翻译公司排行榜

日期:2018-09-22 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

客户在寻找翻译公司时,关注的并不是一家翻译公司有多少人,规模多大、专职译员有多少等问题,客户真正关注的是问题能否被解决,权益能否得到保障,这才是客户选择一个翻译公司的最主要原因。那么翻译公司排行译声翻译公司怎么样呢,简单介绍:

翻译公司排行榜

1、译声翻译公司的译员是否专业-翻译公司排行榜

翻译公司译员是否专业,是否有大量的译员可供选择。翻译工作主要是由译员完成的,文件翻译的是否专业,是否符合要求,主要体现在译文的质量方面。一家好的翻译公司实力就是他们的译员,只有具备真正实力和有能力的译员才能保证翻译文件的质量。另外翻译公司拥有足够好的译员,才可以更好地满足客户的需求。对于小作坊式的翻译公司或工作室,客户选择要谨慎,以免被骗。

2、译声翻译公司是否有官网和成功的案例-翻译公司排行榜

了解译声翻译公司的网站信息是否齐全,是否有相关的证件,价格是否透明,是否有专业的后台支撑,如何保证客户的权益等等。作为一家有积累的翻译公司,大多数都是有不少合作的客户案例的,一般案例都会在官网有所展示,客户在选择时可以结合自己的需求和翻译公司进行深入沟通,这样可以有针对性的进行合作,实现双赢。

3、译声翻译公司的信用度-翻译公司排行榜

翻译公司面对的是不同行业不同领域的客户,很多客户的资料是不可以泄露的,一旦泄露可能给客户造成很大的损失。在这个时候,如何帮客户做到绝对保密就是翻译公司是否专业的先决条件了。译声翻译公司在客户资料保密性上要有专业素养,客户在选择翻译公司时,可以要求翻译公司签订保密协议

4、译声翻译公司是否可以试译-翻译公司排行榜

在对翻译公司、译员都了解的情况下,可以提出试译。一般的翻译公司都会满足试译要求的。但是也不能盲目的相信试译,有些翻译公司试译的是有实力的A译员,但是真正翻译的可能是B译员。主要还是要结合翻译公司的情况进行沟通了解,是否可以更好地进行合作。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/10178/
Tag推荐:翻译公司排行榜  
常见问题相关问答
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。

上一篇:证件需要翻译盖章? 下一篇:没有了 →

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线