多肉植物中韩双语对照翻译

日期:2018-11-08 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

  

艳日辉 까라솔/일월금
  
  爱染锦  애염금
  
  日本小松  소인제
  
  唐扇알로이놉시스
  
  吹雪之松锦 취설송
  
  乒乓福娘방울복랑
  
  达摩福娘펜덴스
  
  熊童子웅동자
  
  黄熊웅동자금
  
  玉稚儿옥치아
  
  火星兔子티타놉시스
  
  半球乙女心브레비폴리아
  
  半球星乙女 브래비폴리아
  
  克拉夫크라바타
  
  纪之川  기천
  
  白鹭  백로
  
  绒针  은전
  
  小天狗 애성
  
  筒叶花月 우주목
  
  新花月锦신화월 금
  
  红缘心水晶홍연심수정
  
  十字星锦 남십자성
  
  钱串 고주성/루페스트리
  
  梦椿푸베센스/파브센스
  
  若歌诗로게르시
  
  小米星  희성
  
  彩色蜡笔  희성금
  
  雨心볼켄시
  
  某类似小米星원종애성
  
  仙女杯 두둘레야
  
  黑紫色东云  루브라
  
  昂斯洛온슬로우
  
  酸橙辣椒 라임 앤 칠리
  
  舞会红裙 파티드레스 몬스터
  
  蜜糖 니바리스
  
  月美人아메치스월미인
  
  紫雾  홍용월
  
  姬秋丽멘도사
  
  蓝豆블루빈
  
  银天女 드워프
  
  厚叶旭鹤연봉
  
  紫梦 퍼플드림
  
  黛比데비
  
  姬胧月프리티
  
  山地玫瑰그라노비아
  
  福兔耳 백토이
  
  白银之舞 백은무
  
  黑兔耳흑토이
  
  球美人아마조네스
  
  粉球美人아마조네스
  
  千代田之松천대전송 철화
  
  稻田姬도전희
  
  郡雀군작
  
  京美人경미인
  
  桃美人아마조네스
  
  蓝黛莲그리니
  
  华丽风车 펜탄드럼
  
  红背椒草레드페페
  
  密叶莲 달리데일
  
  达利데일리데일
  
  柳叶莲华스노우제이드
  
  蒂亚레티지아
  
  马库斯마커스
  
  春萌춘맹
  
  凝脂莲 라울
  
  丸叶松绿 환엽송록
  
  球松  소송록
  
  虹之玉오로라
  
  红霜  은설
  
  白霜백설
  
  珊瑚珠스탈리
  
  天使之泪  부사
  
  春之奇迹스프링윈더
  
  蛛丝卷绢거미줄바위솔
  
  银月은월
  
  蓝松만보
  
  滇石莲 사마로
  
  立田锦입전금
  
  晚霞에프터글로우
  
  魅惑之宵 블랙마리아
  
  罗密欧 로미오
  
  红洛톰스텝
  
  玉点 제이드 포인트
  
  东云赤星긴잎 적성
  
  玉杯길바
  
  星影 성영
  
  阿米西达아미스타
  
  亚特兰蒂斯피치스앤크림
  
  苯巴蒂斯벤바디스
  
  黑王子블랙프린스
  
  蓝云 블루 크라우드
  
  若桃블루 미니마
  
  织锦정야금
  
  银明色 고사옹철화
  
  桃太郎 모모타로
  
  飞云 플라잉 클라우드
  
  银红莲은홍련
  
  金辉골든글로우
  
  蓝色天使 팡빠레
  
  群月冠 군월관
  
  花车锦 호베이
  
  月影之宵휴밀러스
  
  白兔耳백토이
  
  丽娜릴리시나
  
  露娜 로라
  
  红稚莲홍치아
  
  红爪 검은가시 자라고사
  
  黑爪 흑자라고사
  
  摩氏石莲花 모라니
  
  妮可莎娜니크셔나
  
  红司환엽홍사
  
  蜡牡丹  누다군생
  
  红粉台阁  카시즈
  
  玉蝶칠복수
  
  维纳斯 세쿤다 바이네시
  
  小蓝衣룬데리
  
  青渚莲세토사
  
  沙漠之星 사막의
  
  晚霞之舞  마드레델슈
  
  银后 실버
  
  霜之朝서리의 아침
文章来源:http://www.rzfanyi.com/10806.html
Tag推荐:  
翻译术语相关问答
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。

上一篇:十二星座中英词汇对照 :Twelve Constellations 下一篇:没有了 →

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线