邀请函翻译_邀请函翻译流程及书写格式

日期:2019-01-19 / 人气: / 关键词:邀请函翻译

  

 邀请函翻译

  商务活动是现代社会不可缺少的一种社交活动,邀请函是主办方为了郑重邀请其合作伙伴参加其举行的礼仪活动而制发的书面函件。这类函件语言简洁,内容也比较少,邀请函翻译相对而言也是比较简单。但是内容简单不代表容易翻译,许多不正规的翻译将邀请函翻译的内容繁琐、模棱两可,甚至还有错别词汇,极大地影响了主办方的形象,所以选择一家正规的翻译公司十分重要。

  商务活动邀请函是商务礼仪活动主办方为了邀请其合作伙伴参加其举行的礼仪活动而制发的书面函件。企业可根据商务礼仪活动的目的自行撰写具有企业文化特色的邀请函,而邀请函翻译也是至关重要的。一般来说,商务礼仪活动邀请函的文本内容包括两部分:邀请函的主体内容和邀请函回执。

  商务礼仪活动邀请函的主体内容符合邀请函的一般结构: 1.标题。由礼仪活动名称和文种名组成,还可包括个性化的活动主题标语。2.称谓。3.正文。正文是指商务礼仪活动主办方正式告知被邀请方举办礼仪活动的缘由、目的、事项及要求,写明礼仪活动的日程安排、时间、地点,并对被邀请方发出得体、诚挚的邀请。正文结尾一般要写常用的邀请惯用语。4.落款。落款要写明礼仪活动单位的全称和成文日期。

  一般的邀请函翻译公司的翻译流程如下:

  1、客户下单,首付一半的费用;2、项目分析;3、择选专业翻译;4、翻译;5、翻译、行政、编辑三重审核;6、排版并再次审核;7、项目经理终审并定完稿;8、完稿;9、客户支付另一半费用;10、完稿以邮件形式发给客户;11、交易完成;12、售后服务。

  上文就邀请函翻译流程及商务邀请函书写格式的一些总结,希望对大家有所帮助!

行业新闻相关问答
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
问:英语翻译怎样可以学的更好?
答:1、提高自己的语法水平(18种语法+俚语表达) 2、 丰富的词汇量(专业领域) 3、 提高听力水平(多听bbc+看美剧电影) 4、 擅长某一个专业领域
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?
答:可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。
问:有没有办法省钱?答案是:有!
答:翻译公司应该根据客户的需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地降低成本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了让客户获取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译记忆工具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练度、导出后文件的排版等。
问:是不是翻译员都必须持证上岗?
答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
问:我是想出国移民,你们被移民局认可吗?
答:认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质.
问:请问你们可以到我们公司安排译员翻译吗?
答:不可以的。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线