猪年用英文怎么说

日期:2019-01-22 / 人气: / 关键词:猪年用英文怎么说

  我们知道“猪”的英文名是pig,那猪年英语翻译怎么说?可千万不要翻译为pig year!

  猪年用英语应该说year of the Pig,或者year of the Boar。

 

猪年用英文怎么说

 

  某个生肖年:year of the (生肖)

  十二生肖: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龙), snake (蛇), horse (马), goat (羊), monkey(猴), rooster (鸡), dog (狗), pig (猪)。

  注意:为了避免歧义,鼠不用mouse;牛不用cow;羊不用sheep;鸡不用chicken。

  例句:

  A: What's the Chinese zodiac/animal sign of 2019?

  A: 2019是什么年?

  B: It's the year of the Pig.

  B:是猪年。

  出生在猪年的朋友们,恭喜你们迎来本命年啦,注意防水逆哦!

  Maybe you think your zodiac year will be lucky. It's your year after all. However, it's the total opposite.

  也许你认为你的本命年是幸运的。毕竟这是属于你的一年。然而,事实恰恰相反。

  The way to protect yourself from bad fortune is to wear red underwear every day for the entire year.

  防水逆的最好方法就是这一整年每天都穿红内衣。

  生肖的英文是Chinese zodiac sign 或是Chinese animal sign。本命年即生肖年,所以本命年,可以说成是animal year或者是zodiac year。

  如果想问别人是什么生肖的,可以怎么问呢?

  A: What is your Chinese zodiac/animal sign?

  A: 你是属什么的?

  B: My Chinese zodiac/animal sign is Pig.

  B: 我属猪。

  也可以说:

  A: What Chinese zodiac/animal sign were you born under?

  B: I was born under/in the year of the Pig.

  最后小编要给一直陪伴本平台(喜欢说英语)的朋友们送上新年祝福:

  Happy Chinese Lunar New Year of Pig/Boar!

  猪年快乐!

  May you start safe and sound all year round!

  祝你岁岁平安!

  Hope everything goes your way!

  愿你万事如意!

行业新闻相关问答
问:提供一个网站的网址,能够给出报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。 但是,如果您只提供一个网址,我们不能迅速给出准确报价,因为我们很难发现网站里都包含的所有的页面。
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
问:我是直接用英文写的,没有中文稿,可以进行修改吗?
答:那样没法确定地说,请你把稿件发过来我们看看吧
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英180元/千字,英译中160元/千字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,历史考古,哲学等难度晦涩的专业资料。
问:翻译合同如何签订?
答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:有没有办法省钱?答案是:有!
答:翻译公司应该根据客户的需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地降低成本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了让客户获取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译记忆工具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练度、导出后文件的排版等。
问: 如对贵司的译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
答:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长,有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,永远无法找到可以长期合作的翻译供应商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线