德语翻译要注意哪些问题

日期:2019-01-25 / 人气: / 关键词:德语翻译

  德语翻译是很多人在生活中都能够遇到的,除了校门之后,想要系统的学习一门语言,真是难上加难。尤其是面对很多不认识的德语的时候,根本就无从下手,但是这也不是不能够完成的工作,功夫不负有心人,只要自己能够虚心的学习,有恒心有毅力就一定能够做好德语的翻译工作。那德语翻译要注意哪些问题呢?

德语翻译

  一、大段德语文章翻译要确定文章的类型

  就像是我们在学习语文的时候一样,德语也是有自己的文章类型的。如果是普通的叙述文,那么自己就能够借助一些词典来进行翻译了。但是如果涉及到一些科技类的文章,那么我们就需要去请教专门的翻译公司,还可以在网上进行一些专业术语的搜索学习。不同的文章在具体的表现形式上也各有不同,就像是法律方面的文章一样,就会有很多法律常用词汇,科技类的文章更是,甚至对格式都有着严格的要求。文学类的就更加的复杂,对人神态、心理、动作的描写都带有技巧性的。想要德语翻译的透彻,就需要专业的知识水平做后盾。

  二、选择译词的时候一定要吃透上下文

  德语文章和我们学所理解的中文文章是有一定的不同点的。我们不能仅仅利用看到的一段德语就着急做翻译工作,而是要通读全篇文章,了解整个文章的中心思想,表达的主题是什么,然后再回到第一段进行逐字逐句的翻译,每完成一段德语的翻译工作的时候,就要回头检查一下有没有语句不通顺的地方,尤其是在翻译的时候自己觉得哪些地方不满意或者不贴切的,一定要做好标记,不然在翻译工作继续进行的时候在回来找这个地方就非常的模糊,直接影响了翻译工作的质量。

  三、调整自己的心态

  翻译工作本身就非常的枯燥,而且有时候会因为一个德语词汇没有见过而卡在一个地方很久,甚至查找很多资料都不会有结果。这时候翻译人员一定不要气馁,要整理好自己的思绪,最好在平时的时候就积累一些翻译行业的人脉,这样等到自己有不会的德语的时候,就能够找到人去问,尤其是从事翻译工作多年的人,他们的一句话肯定是让你少走很多弯路的经验之谈。

行业新闻相关问答
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:何时递交译稿?
答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求安排翻译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问: 如对贵司的译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
答:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长,有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,永远无法找到可以长期合作的翻译供应商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
答:找译声翻译公司翻译下:州认证和县认证、翻译出生证明,如果报销保险,还需要翻译出院小结,公安局户籍科,保险公司,社保局均认可
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?
答:可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。
问:翻译加急如何收费?
答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线