经济的英文_经济类的英文怎么说

日期:2019-09-19 12:31:59 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 关键词: 经济翻译 经济翻译公司

  经济类的英文:

  economic algae

  economic是什么意思:

  adj. 经济上的;经济学的

  an economical shopper;

  精打细算的购物者;

  economic planning

  制订经济计划

  Economics is the base and politics is the concentrated expression of economics

  经济是基础,政治则是经济的集中表现。

  economics of different sectors and economics ofspecialized fields

  部门经济学和专业经济学

  algae是什么意思:

  n. 水藻,藻类

  Pigments in the algae create their flamboyant colour.

  藻类中的色素还给予了它们艳丽的色彩。

  Any of the brown algae that make up the genus Sargassum.

  马尾藻类海草家族的任何一种褐色海藻。

  During summer control of slime and algae may be required

  在夏天还要求控制污泥和藻类。

  Do you think of algae as gloopy green slime?

  你觉得海藻像是用软胶厚涂的绿色软泥吗?

  Harmful algae blooms are a common cause of fish kills.

  有害藻类大量繁殖是鱼死亡的常见原因。

经济翻译,经济翻译公司相关阅读Relate

  • 经济新闻翻译:经济新闻编译词汇翻译
  • 经济翻译:经济高频词汇翻译
  • 政治经济学术语翻译
  • 翻译公司经济翻译者的基本条件
  • 经济翻译人员的基本条件
  • 经济的英文_经济类的英文怎么说 http://www.rzfanyi.com/12300.html
    翻译知识相关问答
    问:什么是 “同声传译”(simultaneous interpreting)?
    答:同声传译:口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(booth)里,一面通过耳机收听发言人连续不断的讲话,一面同步地对着话筒把讲话人所表达的信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,从耳机中收听相应的译语输出。
    问:什么是 “会议翻译”(Conference Interpreting)?
    答:会议口译(conference interpreting)处于各种口译的专业高端。会议口译包含同声传译和交替传译两种口译模式。 一般来说这里的会议特指规模和级别比较高的国际会议。
    问:什么是本地化工程?
    答:本地化工程是采用特定的本地化应用程序、编译器或工具以准备在目标市场或地区发布软件的过程。
    问:如何保证不泄漏机密?
    答:如客户有特殊的保密要求,使一些敏感的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并在稿件翻译过程中严格执行该保密协议,必要时,可采用限制所有参与人员只接触与他们工作有关的文件的办法,以使客户的利益不受侵害。
    问:一般多长时间可以翻译完成一份稿件
    答:我们建议用户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都排满项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间。另一方面我们可以按照正常速度处理每个客户每天3500字以内的文字翻译量。如果您有一篇3000字以内的稿件,我们会建议您留出2-3天时间来处理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:翻译公司如果不能按时交稿是否有处罚或赔偿?
    答:首先我们会对客户的承诺,作为一家积累了10年信誉的专业翻译公司,准时负责是我们公司服务的基本准则,我们绝不会无故拖延对客户承诺的交稿时间。如果避免不了遇到这种情况,我们则会分别来处理。
    问:翻译字数是如何计算的?
    答:翻译字数一般是以中文字符数,即Word工具“字数统计”第三行字符数(不计空格)为基础的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格,如果没有电子文档,只有硬拷贝(印刷品),翻译字数的计算只能采取估算的公式。最简单的计算方法是:行字数*每页列数=翻译字数。或者,您可以与我们联系,我公司有经验的工作人员将免费为您估算字数。
    问:怎么找陪同口译?流程是什么?
    答:1. 首先确定您需要翻译的领域是什么行业,务必确定好外商到达时间、地点、外宾人数,所需服务的日期和天数,以免不必要的损失; 2. 至少提前3天向我司预约陪同口译译员。工作时间较长(超过1周)、需要人数较多或小语种翻译请尽量更应提前预约。 3. 和我司签订口译服务协议,并支付订金。等候译员到场,我们在这里先祝您和外商合作愉快!
    问:如何看待工期问题
    答:一个译员的工作量一般每天2000-3000左右原文字数,一个校对者一般是每天5000-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。译声的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,在项目开始前和客户坦诚沟通。
    问:怎么知道你们推荐的译员符合要求呢?
    答:首先,我们的精选译员都是按级别划分的,我们会根据您的会议主题,场合级别,难度等物色最合适的候选译员。我们每年都上百场同传及会议经验,涉及不同行业,也练就了我们精准的眼光。其次,对我们推荐的译员,您可以通过简历了解他/她们的背景以及相关经验,每位译员的简历都是100%真实的, 如有要求,您还可以通过三方通话对译员的口音,语言水平做进一步的了解。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线