银行对账单翻译_银行账单翻译_银行电子对账单翻译

日期:2018-10-07 13:28:33 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 关键词: 银行对账单翻译

     银行对账单是指企业在其开户的银行记录其资金流转情况的单据。用来证实企业往来的业务,资金的流转及认定企业某一时间段的资金规模。由此可以看出,包括验资、投资等看多地方需要用到对账单。但是,由于对账单的复杂性,所以其包含的专业性词汇比较多,翻译起来就需要经验丰富的专业译员来完成。译声翻译公司专注于银行对账单翻译,公司的专业翻译人才,多是有过多次业务经验的法律类译员,不仅翻译的语言精准,在专业术语上也达到了专业水准,最后还会有资深的译员进行审核校对,确保达到客户的满意。

银行对账单翻译公司

银行对账单翻译范围

银行对账单翻译、工商银行对账单翻译、农业银行对账单翻译、建设银行对账单翻译、银行对账单翻译、交通银行对账单翻译、中国银行对账单翻译、招商银行对账单翻译等银行对账单翻译服务项目。

银行对账单翻译语种

银行对账单英语翻译、银行对账单德语翻译、银行对账单日语翻译、银行对账单法语翻译、银行对账单韩语翻译、银行对账单意大利语翻译、银行对账单葡萄牙语翻译、银行对账单西班牙语翻译、银行对账单荷兰语翻译、银行对账单印度语翻译、银行对账单瑞典语翻译等更多银行对账单语种翻译语种。

银行对账单特征

1、客观性。国家财会制度规定,任何企业从其开业起都要在银行开户,其资金流转就有银行记录,进行核对。因此,银行对账单的客观存在说明了其具有客观性。
2、真实性。由于企业的资金流转由银行逐笔记录,所以说企业的资金流转是真实发生的,由此,银行对账单就反映了银行存款数据的真实可靠性。
3、全面性。企业的每一笔自己流转都会被银行详细的记录保存,所以,银行对账单又表明了其内容的全面性。

详情咨询方式

详情请咨询在线客服或直接发送邮件至10932726@qq.com,电话:400-600-6870,我们将竭诚为您服务!
 
译声翻译承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员,确保高质量的完成客户的翻译服务需求,达到客户的最大满意度。

 

银行对账单翻译相关阅读Relate

  • 银行对账单翻译_中国招商银行对账单翻译
  • 银行对账单翻译_中国招商银行对账单翻译
  • 出国银行流水怎么翻译_银行对账单翻译模
  • 银行对账单翻译_银行流水单翻译
  • 翻译公司分享银行对账单翻译常用术语
  • 中国农行资金流水-英文翻译模板
  • 建行流水英文翻译模板
  • 股票交割单(对账单)翻译模板
  • 银行流水翻译模块
  • 银行对账单翻译公司哪家好
  • 银行对账单翻译_银行账单翻译_银行电子对账单翻译 http://www.rzfanyi.com/1279/
    翻译类型相关问答
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线