专业广告翻译公司

日期:2019-01-02 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 编辑:译声翻译公司

      随着国内市场竞争的日益激烈,广告行业近年来也取得了飞速的发展。各大公司和企业纷纷加大广告宣传力度,以试图占据国内市场的主要份额。与此同时,客户对广告的翻译需求也相应出现。译声翻译公司面对这一机遇,主动与多家广告制作及代理公司联系,协助客户完成对企业广告宣传的翻译和本地化工作,以促进客户广告的推广。
 

19.jpg
 

      广告作为实用性文体,与一般的文学作品不同。广告其中一个重要的目标是吸引消费者注意并说服他们之后采取购买行动。从该角度看,功能对等可以看作广告翻译的原则之一,在语义、修辞和文体上达到对等。广告翻译还应该注意以下几点:语言应尽量简洁,但是在保证原意被充分表达的前提下;可以适当运用排比句,重复中心词汇以表达产品特性;考虑到各种文化背景和习惯风俗;翻译前要考虑产品所要面向的群体,适应本地化需求等。
 

广告翻译领域:

广告语言翻译、品牌管理翻译、新闻出版翻译、媒介经营翻译、广告策划翻译、广告媒体翻译、广告文案翻译、广告专题研究翻译、市场调研翻译、市场营销翻译、影视文学与大众传媒翻译、网络文本翻译、CI策划翻译、公关策划翻译、商业广告翻译、视频广告翻译、音频广告翻译等。

20.jpg
 

       随着广告业的发展,专业的广告翻译成为了一项不小的需求。广告翻译与普通的翻译有一定的区别,既要准确地传达出广告要表达的意思,又要有一定的创意和文采。一直以来,译声翻译公司都遵循着现代化广告翻译的管理流程,从客户部接受稿件到项目分析,从成立相应的项目小组到专业翻译,从译审或专家校稿到质量控制小组最后把关,从客户部准时送交译稿到对译稿进行质量跟踪,译声翻译都是按部就班来操作,为广告客商提供了最好的保障。真正解除了客户的后顾之忧。
 

译声翻译公司的优势:



1.全球人力资源

译声公司在全球50多个国家和地区签约有在当地生活多年的母语语言学家员工。他们熟知当地的风俗和忌讳。

2.专业知识

我们深谙音译和意译法的精妙,专业的品牌与广告翻译团队能让创意更符合当地文化,更容易得到目标地人群的认可。

3.服务经验

超过14年的翻译服务经验,译声公司积累了及其丰富的经验,并为大量企业提供了众多优秀的翻译作品。

4.降低成本

无需寻求海外的咨询公司支付高额的费用,译声能为您提供方便快捷,语言沟通流畅的品牌名称翻译服务。

文章信息:广告翻译公司 http://www.rzfanyi.com/1416/ 
翻译类型相关问答
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线