《珍惜眼前》美文英语翻译

日期:2018-03-09 / 人气: / 来源: 作者:

译声翻译公司精品翻译知识导读:

  “不分别过去,不执着未来,不戏论现在。安住当下,乐住当下”,这禅味很深的句子,落在心上时,即刻让我心意深远,满目清凉。  

 "No difference in the past, non-attachment the future, do not play on the now. Anju now, and happy to live the moment", which Buddhist Feeling deep sentence, which fell heart, the mind immediately let me have far-reaching everywhere cool.

   当下,多么吸引,多么诱惑。它垂手可得,却稍纵即逝。好似凛冽寒风里雪中一枝梅,冻蕊冰香,又寂又艳。还像温暖春日里那一丝绿,含羞吐翠,又娇又嫩。
The moment, how to attract, how temptation. It is readily available, but fleeting. Where the snow is like a cold wind plum, frozen ice core incense, but also lonely and also gorgeous. Also like the warm touch of spring green where it faces the prospect of Tucui also delicate tender again.
   当下,就是现在,就是还没来得及珍惜就失去,在你后悔时又悄悄走过的此时此地。于我而言,现在就是一盏茶,一卷书,一朵花,一支曲,甚至一只小小的瓢虫,它们虽平凡,但可以赐我满心的美妙,原来,我是这样地喜欢现在,喜欢自在安然的此时此地。    And now, and is now, that is not lost treasure in time, before you regret You quietly walked here and now. To me, it is now a tea, a book, a flower, a song, and even a tiny ladybug, with their ordinary, but they can give me a heart filled with wonderful, original, I was in such a manner like now, like the Enron itself here and now.
  是的,周围的一切都是惹人爱的,哪怕是小小的摩擦都让我欢喜着,此时此地,爱与憎都成为深广的欣慰,无需太多刻意,无需太多掩饰,只需几分简单,一点妙心,待我们慢慢把这时间消费得恰到好处。  Yes, everything around arouses love, even if it is a small friction happy with me, here and now, love and hate have become a deeper appreciation, without much deliberate, without too much cover up, just a bit simple, a little wonderful heart, until we slowly this time, spending just right.
  如此,平素里便日日是好日,分分秒秒都惹人怜惜。一颗无染心,一点自在禅,让日子有滋有味,有腔有调。生活已经如此清平安逸,顺风顺水,喧嚣和浮躁,离我很远,我只想在宁静中独守一份清凛,在平淡中享受一片温和,在欢喜中品味一场寂寞。

So, ordinary times where it is a good day and day, and obviously have arouses pity. A non-dye heart, a little Zen itself, so that the days wonderful, there are cavity tune. Life has been so calm and comfortable, so smooth, noisy and impetuous, I am far away from, I just want a quiet clear in jealously guarding its Rin, in the flat to enjoy a mild taste of the joy of a lonely. 

 世间是纷繁的,纵横交错,缠缠绕绕,未免有小小的烦恼横亘在心头,小小的烦恼又有什么,若不留意它,就会渐渐消失,若一再想念它,护藏它,它便会愈来愈难缠。佛家语:“饥来吃饭,困来眠。”实在是简单,又实在是平常。可试问,这世上有多少人食不知味、睡不安枕呀。

This world is intricate, and criss-cross, wrapped around wrapped around a bit with little trouble runs through the mind, what little trouble, if not pay attention to it, will gradually disappear, if it has repeatedly missed it, retaining possession of it, it will be more and more intractable. Buddhist phrase: "hungry to eat, sleep on sleep." It is simple and it is normal. May ask, how many people dull this world, sleep can not rest .
如果我们不想受伤,只想安心静气地生活,那么就一定要有所避让。有所避让总比遍体鳞伤强得多,我们只管认真行走,不矫揉造作,不虚情假意,不循规蹈矩,但也一定不要放肆嚣张。我们只管看好自己的现在,让它有所超越,更加精彩。

 

If we do not want to hurt I just want peace of mind to live in quiet air, then we must be clued. Avoidance has been much stronger than a mass of bruises, we are only targeted at serious walking, not artificial, not hypocrites, do not behave themselves, but must not be presumptuous arrogance. We are only targeted optimistic about their own now, it has been exceeded, more exciting.
 

文章来源:http://www.rzfanyi.com/4448.html
Tag推荐:  
媒体报道相关问答
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。

上一篇:英语趣味常识 ← 下一篇:英语新闻卡车司机织毛衣

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线