法语翻译报价

日期:2017-11-15 / 人气: / 来源:未知 作者:admin

  随着我国改革开放及对外贸易的步伐,中国与法国之间的国际合作日益加强,法语翻译需求也逐步增加,译声翻译公司作为一家专业翻译公司,在法语翻译行业里有很高的知名度,法语翻译已成为译声翻译公司的核心翻译语种之一。公司自成立以来,高度重视法语翻译人才建设,目前已有800多名法语翻译人员,译员不仅具有深厚的语言文字功底,还具有医学、化工、石油、建筑、机械、法律等多个领域的专业知识,可提供法语与汉语、英语日语、韩语、俄语德语等多语种的互译。完善的翻译流程,标准化的管理体系,有效保证了法语翻译的质量。如果您的法文资料需要翻译成其他语言、或需要法语口译人才来辅助您完成一些工作及项目,请致译声翻译公司400-600-6870

法语翻译报价

  法语翻译范围

  法国留学、移民解决方案:法国护照翻译、法国签证翻译、法国驾照翻译、法国户口本翻译、法国毕业证翻译、法国学位证翻译、法国学历认证翻译、法国留学申请材料翻译、法语简历翻译

  法国对外贸易解决方案:法国外贸翻译、法语法律翻译、法文标书翻译、法语合同翻译

  法语口语翻译解决方案:法国旅游翻译、法语陪同口译、法语会议口译、法国展会口译、法语同声传译、法语交替传译

  法文资料解决方案:法语论文翻译、法语专利翻译、法语说明书翻译、法语文献翻译、法语网站翻译、法语字幕翻译、法文图书翻译、法文科普作品翻译、法语图纸翻译、法国企业简介翻译

  法语互译语种

  法语翻译成其他语言:法语翻译中文、法语翻译英语、法语翻译日语、法语翻译德语、法语翻译韩语、法语翻译俄语、法语翻译西班牙语、法语翻译意大利语、法语翻译阿拉伯语

  其他语言翻译成法语:汉语翻译法语、英语翻译法语、日语翻译法语、德语翻译法语、韩语翻译法语、俄语翻译法语、西班牙语翻译法语、意大利语翻译法语、阿拉伯语翻译法语

      
法译中文件资料翻译价格

      法译中文件资料翻译价格主要取决于以下几个方面:
      1、专业性越强则法译中文件资料翻译价格越高,内容难度越大英文文件资料翻译价格也越高。越是前沿性的内容,技术含量越高,能够胜任这       类文件翻译工作的译者越少,则价格也越高。
      2、交稿时间一般不会太影响法译中文件资料翻译价格,但是如果遇到非常紧急的任务,比如当天或几个小时就要求交稿的笔译项目,价格肯定        会高一些的。
      3、法文法律文件的语句一般比较长,而医学专业的词汇量比较多,而且胜任医学专业文件翻译的往往是医生,而医生职业的收入在全世界范围       内容都是比较高的,专职做医学翻译的译者要求的报酬也自然会高一些。
      4、用于公开出版、网站发布等用途的,中文译文需要长期使用的翻译任务,要求质量会更高,价格也会高。再比如,一些用于广告宣传的内容       要求语言极其地道,要求信达雅俱权,这样的文件翻译价格会是普通内容的几倍。
      5、文件的重复性情况,成批的法文文件往往会有自身重复和相互重复的情况,重复性比例越高,法译中文件翻译价格越低,反之亦然。比如,       几份内容比较类似的英文合同,不同年份的资产负债表,相互之间都有很大重复。在这种情况下,翻译总费用就可以大大降低。

      普通文件法译中价格:每千中文200-260元,字数一般是以中文译文的不计空格字符数为准。
      译声翻译公司提供专业法译中翻译服务,本公司的法语译汉语翻译价格合理,欢迎惠顾。
      网站内容或印刷用文件法译中翻译价格:每千字280元以上。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/6/
Tag推荐:法语翻译报价 法文翻译 专业法语翻译  
翻译语种相关问答
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:翻译服务为何要收定金
答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线