翻译公司的翻译专业性是很重要

日期:2017-11-15 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

“好好学习,天天向上”在中国可谓是老幼皆知,早些年,有人将其翻译为“Good good study day day up”。这样的翻译曾经位列“十大最搞笑中式英语”,被很多人传为笑谈。正确的译法能够精准地表达原文的意思,而错误的译法轻则无法正确地表达想要说明的内容。翻译对于一个国家的发展,和企业走出国门、走向全球起到很大的推力作用。翻译能帮助我们沟通交流,了解别国的文化传统,有针对性的洽谈业务,向世界展现我们的特点。

 

    翻译是中外交流的桥梁,在商务洽谈、文化交流、宣扬综合国力等方面都起到了重要的作用。如果没有专门的翻译,各国之间你不懂我、我不懂你,那样先不要提发展和进步了,很有可能因为误会而导致社会不稳定。

 

专业翻译公司.jpg

 

   有这样一个小故事。一家翻译公司低价承接了一个较大的投标项目,结果不但交稿延迟,甚至有近一多半的内容“拷贝”谷歌机器翻译,最后导致投标失败。当客户找对方要说法时,可对方以“没有签合同”为由,一直与客户打太极,给客户带来了无法挽回的损失。翻译重要,专业的翻译更加重要。翻译不是儿戏,要求我们具有一丝不苟的工作态度。对译文要严格把关,对翻译的质量负责。

 

   专业的翻译公司会拥有一套完善的翻译流程,对译员严格要求,对稿件质量严格把关控制。译声翻译公司在翻译服务上有一套自己的理念,作为一家专业的翻译公司,我们始终坚持以客户为上,质量为本的服务信念。在大型的笔译、口译上,我们拥有众多资深人士,大都具备10年以上翻译经验。

 

   翻译对于一个社会的发展至关重要,只有重视翻译,才能跟上走在时代潮流的前端,实现应有的价值。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/6629.html
Tag推荐:翻译专业性  
行业新闻相关问答
问:翻译公司哪家比较好?
答:有正规的翻译公司在整个翻译流程中都有一套系统化的管理,才能确保翻译出来的质量持续稳定。
问:如何对待在翻译过程中的原稿修改?
答:为减少双方的工作量,客户应尽可能提交完整、通顺、清晰的原文,避免在翻译过程中对原稿提出修改给双方带来的麻烦和损失。如果在翻译过程中,您要求对原文进行修改、删减或增加,请书面通知我们,对已译部分谢绝删减,修改或增加部分要另行计费,且交稿时间相应顺延。
问:成为你们公司的长期客户有什么好处?
答:我们可以和您签订长期的框架协议,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、精美赠品等优惠服务。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:何时递交译稿?
答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求安排翻译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
问:如何看待工期问题?
答:一个译员的工作量一般每天3000左右原文字数,一个校对者一般是每天-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。译声的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,和客户有坦诚的交流。 和省钱一样,省工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现。通过工具去重,通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库等方式,在保证质量的前提下合理缩短工期。大项目的交付能力和速度是衡量一个翻译公司的技术和管理水平非常关键的一个标准。
问:翻译公司资质怎么查?
答:译声翻译公司根据多年的翻译经验,我们给你的建议是: 1、了解翻译公司的资质是否齐全; 2、可以去公司实地考察,看看全职译员的数量有多少; 3、了解给你翻译的译员的翻译经验以及年限。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线