翻译公司的专业性的具体体现方面

日期:2017-11-15 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

翻译是一个竞争激烈的行业,众多公司能在这个行业竞争中脱颖而出,主要靠的是为客户提供专业的服务,给客户展现了专业翻译公司的形象。那么作为一家专业翻译公司,专业翻译公
翻译是一个竞争激烈的行业,众多公司能在这个行业竞争中脱颖而出,主要靠的是为客户提供专业的服务,给客户展现了专业翻译公司的形象。那么作为一家专业翻译公司,专业翻译公司的专业性的具体体现有哪些呢? 

      一、拥有大量译员

  翻译人才是一家专业翻译公司的基础。没有翻译人才,翻译业务也无法发展。目前的在国内翻译市场充斥着大量的中小翻译公司,他们主要依靠几个人的力量来服务客户,一旦遇到客户比较专业的资料翻译业务,自身的翻译人才就难以更上,因此这些翻译公司很难成长为一家专业翻译公司。

      二、提供便捷服务系

  目前是一个互联网时代,为了让客户享受便捷的翻译服务,专业翻译公司都会通过技术力量搭建翻译平台,通过翻译平台来连接客户,具体如下:

  1、建立官网平台。专业翻译公司通过自身的官网平台和客服工具如QQ,服务电话等,顺利地建立和客户的连接,方便客户需求沟通和客户注册下单,而且不受时间和区域的限制。

  2、强大的技术后台。通过技术手段开发了业务后台,实现和官网前端的了解,可以支撑客户的注册、下单,而且不受文件大小的限制,可以直接上传。

  3、及时进度反馈。很多翻译公司接稿后,客户一般也不清楚是那个译员负责翻译的,翻译的进度怎么样?中间的沟通非常繁琐,而且也不太顺畅,这给客户的专业印象是非常不好的。针对这些服务的痛点,专业翻译公司会通过安排专人对接和沟通工具,及时向客户反馈翻译进度,同时借助技术后台支撑,让客户可以了解译员的基本背景,并和平台及时沟通解决译员翻译过程中的相关问题。

       三、建立规范流程


  为了更好地服务客户,专业翻译公司一般都会建立工作流程,具体包括客户需求评估、翻译价格沟通、安排译员翻译、进行质量审校和客户回访等。通过这几个环节的控制,可以充分了解客户的翻译需求,安排合适的译员进行翻译和把控翻译质量,从流程上来规范翻译项目的运作和管理。

       四、进行质量控制

 
  质量是翻译服务的生命。没有优质的翻译质量就很多让大量客户满意。专业翻译公司的解决之道是建立质量控制体系,从合适译员的选择、翻译过程控制和翻译稿件审校等环节来进行质量控制,尤其是严格质量审校,可以通过质量审校这一环节,避免译员自身难以发现的翻译错误,从专业翻译角度来保证高质量的翻译成果交付。
文章来源:http://www.rzfanyi.com/6638.html
Tag推荐:  

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部