细数那些有趣的电影翻译

日期:2017-11-15 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

电影翻译是视频翻译中一个重要的部分。很多国产电影在国外宣传上映,或者是国外电影引进中国,首选都要对电影名字进行一个翻译。一个好的翻译名字往往能够起到引人眼球的作用。译声翻译公司为大家细数一下那些有趣的电影翻译。

 

    1、影片名称:The Shawshank Redemption

 

    大陆:肖申克的救赎

 

    台湾:刺激1995

 

    香港:月黑风高

 

    点评:虽然我们对于这部影片的第一印象都是以大陆译名“肖申克的救赎”为主。但是台湾和香港版的译名确实能够引起观影者的好奇心。

 

    2、影片名称:Léon

 

    大陆:这个杀手不太冷

 

    台湾:终极追杀令

 

    香港:杀手莱昂

 

    点评:大陆版的译名是很有内涵的,但是港版译名就是采用直译的方法,把名字“莱昂”译出来了,有点平平无奇的味道。

 

    3、影片名称:American Pie 

 

    大陆:美国派 

 

    台湾:美国派

  

    香港:美国处男 

 

    点评:大陆和台湾的译名意外达到了统一,但是不得不说,香港人真的很会“搞事情”。

 

    4、影片名称:Kiss of the Dragon

 

    大陆:龙之吻 

   

    台湾:龙,我们接吻吧

 

    香港:猛龙战警

 

    点评:港版的译名很符合香港警匪片的特征,大陆的译名很简洁同样也很好听,台湾的译名一如过往的走起了青春偶像剧的气息。但是和龙接吻,这,这真的下得了手吗!

 

    5、影片名称:The Others 

 

    大陆:小岛惊魂 

    

    台湾:吓死我了

 

    香港:不速之吓 

 

    点评:香港和大陆的译名比较接地气一点,但是,台湾的译者,你这么矫情真的好吗!

 

    6、影片名称:3 ldiots 

 

    大陆:三傻大闹宝莱坞

 

    台湾:三个傻瓜

 

    香港:作死不离3兄弟

 

    点评:这一次我是比较支持香港和台湾的译名的,大陆的译者不知道为什么非要和宝莱坞扯上关系,我很想知道,印地宝莱坞制片厂给了你多少好处!!

文章来源:http://www.rzfanyi.com/6653.html
Tag推荐:电影翻译  
行业新闻相关问答
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:怎样选择证件翻译公司?
答:译声翻译公司的正规翻译服务机构,是国家教育部、公安部、大使馆均认可的翻译机构。我司提供的证件是正规有效!
问:翻译公司资质怎么查?
答:译声翻译公司根据多年的翻译经验,我们给你的建议是: 1、了解翻译公司的资质是否齐全; 2、可以去公司实地考察,看看全职译员的数量有多少; 3、了解给你翻译的译员的翻译经验以及年限。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:付款方式有哪些?
答:我们翻译公司支持四种付款方式:1、银行转账;2、网银支付;3、支付宝支付;4、微信支付;5、 支票或现金支付。
问:理性看待翻译公司的网站和测试稿?
答:百看不如一试,不管网站吹的多大,只要你接触一下他们的客服人员,看看他们怎么报价,看一下他们的测试稿,你就能对他们有一个相对正确的认识。当然很多翻译公司的销售为了业绩会在做测试稿的时候起用最好的译者,拿下项目后真正用的译者根本不是一回事,挂羊头卖狗肉。注意甄别!
问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版、刻录、字幕处理,你们能提供吗?
答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线