SCI论文翻译需要注意事项

日期:2017-11-15 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

在SCI论文翻译过程要包括理解、表达、核校、定稿四个连续的环节。SCI论文要求概念清楚、逻辑严密、数据无误、文字简洁,以规范化的语言,确切而忠实的表达原作的内容与风格。所以

 在SCI论文翻译过程要包括理解、表达、核校、定稿四个连续的环节。SCI论文要求概念清楚、逻辑严密、数据无误、文字简洁,以规范化的语言,确切而忠实的表达原作的内容与风格。所以您打算发表SCI论文时就一定要考虑到自已的英文水平,那么进行SCI论文的翻译需要注意些什么呢?

 

SCI论文翻译.jpg

 

    1.翻译者必须熟悉该领域的相关知识,因为SCI论文算是非常严谨的学术期刊,不能带上一些生疏而让译文显得说服无力。SCI论文翻译需要单纯靠对语言的把传达双方的语言信息。

 

    2.忠实应忠实于原内容,准确地、完整地、科学地表达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。

 

    3.翻译的内容一定要通顺,SCI论文翻译语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,应有文理不通、结构混乱、逐词死译和生硬晦涩等现象。

 

    4、务实务实,这是SCI论文翻译的根本原则,如果遇到不太理解的地方,千万不要望文生义,可以试着和原作作者沟通,询问其所要表达的东西。

 

    以上就是翻译达人为大家简单整理的SCI论文翻译需要注意的地方。如果您在SCI论文翻译、润色上遇到什么困难的事情,欢迎咨询我们,译声翻译公司在SCI论文翻译领域拥有过多年的翻译服务经验,译员眼光独到,理解能力深刻,能够对SCI论文的发表提出相关的修改建议,大大提升您的SCI论文成功发表概率。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/6654/
Tag推荐:SCI论文翻译  

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线