翻译公司持续发展关键在于营销模式的转变

日期:2018-01-14 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

随着中国加入WTO后经济进入高速发展时期,中国与国际间的合作和交流也在大幅度增加,对翻译的相应需求也呈快速上升趋势,而且需求层面也从原来的特定行业和系统转为整个社会。这就要求翻译公司应该改变原有的发展模式,转为按照市场规律进行商业化的运作,并引进其他行业的营销概念和模式,才能顺应市场发展的潮流保持前进。

首先,有一个事实必须认清,那就是翻译公司虽然就其形式来说是以文字性工作为主,但从本质上来说也是属于第三产业,是一种技术性、文化性较高的服务性行业。因此,要想在市场大潮中生存、发展,就必须完全从市场规律出发,从服务客户、满足用户要求的角度来思考其营销模式,以满足客户需求为公司的根本宗旨,跳出固有的思维模式,借鉴其他服务性行业的做法,培育自己的用户群,这样才有可能随着市场的发展而发展,随着市场的扩大而扩大。

有两个目标必须首先要考虑:一是怎样发掘出那些潜在的客户群?二是客户愿意接受的是怎样的翻译公司?

目前整个社会,特别是内地城市,人们对翻译公司的作用还比较模糊,包括有些大的企业内,在碰到有翻译的需求时,还总是习惯于采取找熟人,或直接去各大大学找外语角教师的办法。这是因为人们往往混淆了翻译与教学的概念,模糊了语言与专业翻译的界限,因此,要想扭转这一局面,挖掘出潜在的客户群,翻译公司必须全面引入营销的概念与方法,主动向外推销自己,宣传自己,改变客户的旧观点,引导客户接受并认同应有专业的翻译公司来完成翻译任务,并通过快速准确的翻译结果,来进一步确定客户的信任度。

要想充分挖掘潜在的客户群,必须要能“走得出去,留得下来”。

所谓“走得出去”,是指翻译公司应摆脱以往坐等客户上门的经营模式,主动地走出去联系各现实的和潜在的客户,并积极地进行企业自身的宣传和推介,可以采用诸如按行业分类、分步骤地以电话、信件、邮件、登门拜访等多种形式进行的联系。

“留得下来”则是指认真做好对每个稿件的翻译工作,严把翻译稿件的质量,不但要将客户引进来,更要让客户长期留下来。这里除了译件质量过关外,换位思维、亲情化经营和规范化管理都是必不可少的。此外,在公司营销方面切不可有急功近利,浮躁作秀的想法,应有三到五年的长期规划。

树立市场营梢的理念。翻译公司应该尽快的树立起市场营销的理念,首先翻译公司经营者与管理层必须充分的认识到市场环境的转变,足够重视翻译公司的市场营销活动.其次,要加大市场
销活动资金的投入以及大力提高营销费用支出的比例。另外,要进一步完善、改进和优化翻译公司内部组织结构的设置。翻译公司可以按照职能型的组织结构形式进行部门设置。市场部门应该成为翻译公司的核心部门,特别负责翻译公司的市场推广和扩展业务。

 制定正确的市场营销战略。翻译公司制定正确的市场营销战略,首先应该结合国际国内环境,运用市场分析工具科学的对公司的竞争环境进行合理的分析。接着选择适合的市场营销战略。紧接着翻译公司应该根据已确定的营销策略详细的部署市场营销活动的策略规划和计划实施,比如选择目标市场,制定市场营销活动的步骤,确定市场营销的方式等。

积极开展关系营销。翻译公司开展关系营销活动可以借鉴其他服务行业的成功经脸,比如保险公司的关系营销。积极开展关系营销,应该在翻译公司内部成立专门的关系营销人才队伍,建立完整而详细的客户资源数据库。在巩固已有客户资源的墓础上,翻译公司还应该开通多种渠道采取多样的方式拓展客户资源,把客户资源的“蛋糕”做大做强。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/7721.html
Tag推荐:  
行业新闻相关问答
问:是否可以上门洽谈项目?
答:可以。请告知公司名称、地址、联系人等相关信息,我们会根据项目情况尽快安排客户经理上门洽谈。
问:翻译也有售后服务吗?
答:译声翻译公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:翻译也有售后服务吗?
答:公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在上海和南京设有办事机构。
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
问:互联网时代,翻译公司还有必要吗
答:这也是我这个从业者比较愁的事情,我觉得有必要,但是得自身转型,满足不同客户群的需求,互联网翻译解决的只是一部分需求,举个简单例子,诗词歌赋互联网短期内很难翻译的那么富有感情。
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:请问你们可以到我们公司安排译员翻译吗?
答:不可以的。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线