生物医疗翻译解决方案

日期:2018-01-14 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

生物医疗翻译解决方案

 

行业介绍

生物医疗是自然科学的一个门类。研究生物的结构、功能、发生和发展的规律。生物与人类生活的许多方面都有着非常 密切的关系。生物医疗作为一门基础科学,传统上一直是农学和医学的基础,涉及种植业、畜牧业、渔业、医疗、制药、卫生等等方面。随着生物医疗理论与方法的 不断发展,它的应用领域不断扩大。现在,生物医疗的影响已突破上述传统的领域,而扩展到食品、化工、环境保护、能源和冶金工业等等方面。如果考虑到仿生 学,它还影响到电子技术和信息技术。因此,与人们的联系越来越紧密。医学是处理健康相关问题的一种科学与艺术,以治疗和预防生理和心理疾病和提高人体自身素质为目的。在现代随着社会的进步,生活水平的提高,物质生活 的越来 越丰富,人们对自身健康越来越重视,这也就直接促进了医疗行业的迅速发展,医疗行业在人们生活中扮演着越来越重要的角色,生物医疗翻译也显得愈发重要。
  

译声医学翻译优势

1.专业:生物翻译与医疗翻译具有很明显的专业性,每个单词都是有其唯一性和固定性,诺贝笔任何一个译员对同一个名词术语必然只有一个解释。
2.准确:医疗行业是与生命息息相关的一个行业,因此诺贝笔医疗翻译务必需要准确无误,坚决不允许出现译文给读者造成误解或歧义。
3.责任:译声翻译公司对生物医疗行业的翻译已经超越了翻译的界限,要求公司的译员在翻译时要有强烈的责任心,要意识到重视医疗资料的翻译就是尊重生命,珍惜生命!
4.保密:译声与客户签订保密协议,确保某些特定的资料、学说和秘方在翻译过程中不被泄密。

翻译服务领域

医学   ►内科  ►外科   ► 生理学 ►临床医学►生物治疗►检验医学

医学文献 ►心理学►生物化学►药理学►药品 ►药学►药物制剂

化学药品  ►鉴定报告 ►法医鉴定► 检验报告►体检报告►医疗设备►治疗设备

医疗器械 ►医疗软件    药品说明书   保健品► 制药 ►生物技术生物工程

临床医学论文►药学论文►医学期刊►医学杂志►网站

医学翻译服务范围

专注于:生物技术翻译、医学翻译、药学翻译、医疗器械领域的专业翻译服务

翻译的范围包括:医药翻译 医疗器械翻译 药品说明书翻译 保健品翻译 操作手册翻译 医疗软件翻译 医学论文翻译 制药翻译 生物工程翻译 生物医药翻译 药品广告翻译 药理学翻译 药物分析翻译 生药学翻译 药物化学翻译 药品说明书翻译 药品专利翻译 药学翻译 药品说明书 药品合同翻译等。

“译声翻译公司-生物医疗行业翻译解决方案”翻译流程

项目经理完成前期准备:

文档整理;

汽车行业术语库的建立;

项目翻译语料库的建立:在语料库的基础上,通过分析原文件,建立项目翻译语料库;

项目预分析:通过系统分析,产生整个项目的量化报告,由此可全盘掌握项目周期和成本;

项目预处理:设置匹配系数并完成对原文的批量翻译;

生成项目包:将项目翻译语料库和术语库与预处理后的文档打包交给翻译人员

翻译人员完成翻译工作:

交互翻译:翻译人员进行翻译,并同时更新项目翻译语料库;

完成翻译工作:翻译人员将完成的译文同更新后的项目翻译语料库和术语库打包交给项目经理。

项目经理完成校对工作:

项目经理校验并更新翻译语料库和术语库:项目经理校对译文,并更新原有的翻译语料库和术语库。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/7722/
Tag推荐:生物医疗翻译  
翻译领域相关问答
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线