新加坡留学如何准备申请书

日期:2018-02-10 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

新加坡作为一个留学国家,留学申请也是很重要的一部分,那么有哪些值得大家注意的呢,来看看小编精心整理的新加坡留学如何准备申请书。   
1、留学申请人在书写留学文书的时候一定要说明留学动机,例如学生为什么会想到留学、为什么选择新加坡留学以及为什么选择这个学校专业之类的,而对于文书的篇幅要格外注意,不要出现流水账,要尽量的简单明了,让学校与审核官都能清楚的了解申请人的意愿。
2、新加坡留学申请文书上要有侧重点,以自身的优点或是优势来突出自己,让新加坡留学目标院校的招生官觉得你与众不同,而且对于自己的留学规划也要简单描述来证明自己知识真心留学的。   
3、新加坡留学申请人所写的留学计划书,内容为留学生在赴新加坡后所要进入的学校、学习的课程种类和毕业后的职业规划,申请书应使用中文,其内容要详尽。   
4、避免不实吹捧以及“英国式低调”。留学申请个人自述中最常见的错误就是把简历或个人历史重述一遍,没有反思、评价和自我批评。还有一些人不愿意讲自己,我们把这种情况叫作“英国式低调。”   
这并不一定是一个错误。事实上,在阅读了无数自我吹捧(这是另一个陷阱)的文章后,这种文章倒让人耳目一新。但是,如果申请人说得太少,也会令我们无从得知他这样做是出于谦逊呢?还是因为拙于表达,或者他没有想到这篇文章对我们的重要性。   
5、在整体和简洁之间做到令人愉快的折中。建议不要把草稿寄过来。文章写完后要再看两遍。尽量做到清楚、准确,但也不要因为篇幅的限制妨碍文章的完整。在整体和简洁之间可以做到令人愉快的折衷。   
6、坦白具有风险,不必掩饰对未来的不确定性,诚实和坦白是优秀留学申请个人自述的标准。诚实地表示出你对未来的不确定要比装作什么都知道好得多,另一方面,模棱两可并不是一个好品质。   
新加坡留学申请文书最终要达到的目的其实很简单,就是要说明和突出申请者自身的能力和特点,让目标院校的招生官看到你的不同和优秀,要让他们产生一种“你正是他们在寻找的那种学生”的感觉。
文章来源:http://www.rzfanyi.com/8050.html
Tag推荐:新加坡留学申请书  
行业新闻相关问答
问:付款方式有哪些?
答:我们翻译公司支持四种付款方式:1、银行转账;2、网银支付;3、支付宝支付;4、微信支付;5、 支票或现金支付。
问:稿件的安全性、保密性能保证吗?
答:确保翻译稿件的安全性、和保密性是我们翻译行业对每一位翻译的最起码的要求。如果需要,客户可与我们签订额外的保密协议,保密合同请在此处下载。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:翻译合同如何签订?
答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
问:翻译公司如何开发票?
答:客户支付全部费用之后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税发票。发票可以在3个工作日内送达。
问:客户资料是否能保密?
答:如客户需要,在正式翻译前我们将会与客户签署保密协议,并在交付文件后7日内销毁原文和译文,不作备份,以后不负责该稿件的查询,请客户保留好文件。所有译员均与我们公司签订严格的保密协议。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:互联网时代,翻译公司还有必要吗
答:这也是我这个从业者比较愁的事情,我觉得有必要,但是得自身转型,满足不同客户群的需求,互联网翻译解决的只是一部分需求,举个简单例子,诗词歌赋互联网短期内很难翻译的那么富有感情。
问:翻译也有售后服务吗?
答:公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。

相关阅读 Related

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线