意大利留学个人陈述写作技巧

日期:2018-02-10 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

出国留学是一个很不错的事情,但是对于很多同学来说,申请文书也是一大难事,那么应该怎么写呢,和小编一起来看看意大利留学个人陈述写作技巧。   
PS的基本技巧:   
1) 开头不要公式化,结尾不要喊口号   
很多中国学生写PS的时候,会喜欢在开头引用名言名句。其实这是一种公式化写作的后遗症,我们并不建议这样开篇。   
同样,其他公式化写作还包括:介绍自己生辰八字/出生地,在PS中强调自己的聪明才智(这是属 于推荐信来介绍),罗列自己以往取得的成绩或者修过的课程或者相关实习(这些简历已经介绍了),或者是谈空而泛的目标/career & academic objectives,比如为建设祖国奋斗!喊口号是中国学生的PS中常见的弊病,应该尽量避免。
注: 不要用I was born in … /My parents are from…. 等等像自传,又极其boring的开头。  
2) 对专业的热爱/Passion   
对专业的热爱,即Passion, interests, and motivation for the intended field of study。   
例如,有一个学建筑学的学生,他的祖父曾经经历过唐山大地震并且是当时地震的救援志愿者, 因此他从小就对建造抗震建筑有着一种近乎信念的热情。在PS写作中,我们讨论可以从这部分着手塑造出他对建筑学专业的passion,并且引申出他 graduate years中打算主攻的研究方向——抗震建筑。当然,每个人成长经历不一样。也有可能是上了大学,因为接触了某门课程、受某个恩师启发,而萌生想要攻读某 个目标专业的信念,这也都是可以用来写作的素材。   
注:在写选择该专业的动机/motivation的时候,千万避免写以“钱”为目的,即使心里是这么想,但是请不要在PS中表现出来。商科文书写作中尤是如此。   
3) 说说自己独特的专业/工作经历,强有力的专业背景很重要。 专业背景,即,academic and professional preparations for the program。这一部分也是学校非常想要了解的一部分。在这一部分的写作中,一定要注意不要写成流水账的形式。有些学生本身条件很优秀,参加过很多活动 或研究,于是在PS中特别希望把每一件事都加以描述,以赢得学校的注意,让学校发现:“啊,这个EIC学生很出色!”   
这样的理解其实是错误的。PS一般都有字数限制,没有字数限制的话,也以一页半为最优。所以,流水账式描写,没有重点,反而会适得其反。   
这种时候,一定要谨记:不要用跟主题不相符的经历,有时候要做到忍痛割爱。   
注: 在描述这些专业经历的时候,不要只是describe,而是应该evaluate the experience。  
最后小编提醒大家,虽然文章已经很全面的解释了关于意大利留学个人陈述模板的知识,但是每个人可能会碰到不一样的问题,大家还是需要根据自身的情况去合理的对待,避免陷入误区
文章来源:http://www.rzfanyi.com/8055.html
Tag推荐:意大利留学 留学个人陈述写作  
媒体报道相关问答
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线