石油翻译公司_专业石油翻译公司_石油化工翻译

日期:2018-02-11 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

青岛翻译公司 

石油化工行业翻译解决方案

        译声翻译公司承担了中国石油、罗地亚、中国石化、巴斯夫(BASF)、陶氏化学、中化集团、胜利油田、青岛丽东化工、青岛碱业、住友化学、山东海王化工集团、青岛海湾集团、晨鸣纸业、亚太森博等单位的大型项目翻译服务
 

译声为客户提供以下石油翻译服务
 

  •  招投标翻译
  •  设备安装手册翻译
  •  工艺程序文件翻译
  •  技术工业规范翻译
  •  维修保养手册翻译
  •  项目服务建议书翻译
  •  商业研究报告翻译
  •  用户手册翻译
  •  勘探技术开发翻译
  •  合同协议翻译
  •  商务交传
  •  现场陪同翻译

      译声翻译公司为全球400余家石油化工企业提供翻译及本地化服务工作,提供全面一体化翻译服务解决方案。
翻译项目遍及全球:俄罗斯、土库曼、沙特、利比亚、哈萨克、澳大利亚、新加坡、印尼等。

 

    译声作为一家专业的石油翻译公司,依靠公司整体优势,致力专业石油翻译服务,于不断完善翻译业核心业务与服务解决方案,成为企业全球化的最佳合作伙伴。针对石油化工行业的特点,建立了石油化工行业翻译术语库,收录词汇量已达60余万条,满足了整个行业的需求。
 


中石油阿姆河天然气项目:
为中石油及下属公司提供全球语境化的翻译及本地化服务。
(中油国际、中油技开,中油运输等公司在土库曼、哈萨克等独联体公司国际化业务提供翻译服务)

  

 
 

中国石化青岛石油化工公司高酸原油改造项目:
总投资约15.2亿元,是中国石化首个高酸原油加工基地项目。整个项目包括6套主生产装置,主控制系统全部采用国产化和利时的MACS-S DCS系统。分别包括: 500万吨/年常减压装置² 160万吨/年延迟焦化装置 100万吨/年汽柴油加氢精制装置² 60万吨/年催化汽油选择性加氢脱硫装置(含锅炉除氧水工段) 1.5万标方/小时制氢装置  2万吨/年硫磺回收及溶剂再生装置等。

译声翻译公司为其提供进口生产装置和相应的公用工程、配套辅助设施,装置工艺技术等本地化翻译。

 

亚太森博(山东)浆浆纸项目:这是一家大型现代化、高度自动化和运营国际化的浆纸企业, 也是目前中国最大的木浆生产企业。公司计划总投资400多亿元,已完成一、二期项目投资150亿元,运营着目前世界上单条规模最大、工艺技术装备最先进、环保水平最高的木浆生产线。
 
 
 
卡拉姆卡斯和热得拜油田翻译项目:
为曼格什套公司油田地面装置、管道、工艺设备等科研项目提供全方位翻译服务。


文章来源:http://www.rzfanyi.com/8081.html
Tag推荐:石油翻译公司  
翻译术语相关问答
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线