本地化语言资产积累:创建和管理术语库

日期:2018-05-09 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

“术语”是翻译及本地化行业出现频率最高的热词之一,术语的创建和管理无论是对翻译公司还是所服务的客户来说,都至关重要。今天就让我们来谈谈创建和管理术语的好处,以及需要准备什么。

 

创建和管理术语的好处?

 

术语(terminology)是在特定学科领域用来表示概念称谓的集合,是通过语音或文字来表达或限定科学概念的约定性语言符号,通俗的说,就是某一特定行业领域的专用语。其具有专业性(对应行业)、科学性(是定义或概念)、单义性(不会一词多义)、系统性(由专业知识整合精炼而成)等特征。

 

基于此,创建和管理术语,在翻译的过程中至关重要。术语可以保证翻译的准确性。同时也提升了翻译的效率,降低了翻译难度。

1

 

除此之外,不同的公司在描述公司、产品、服务、身份甚至独特的卖点时,都少不了要用术语区分产品与品牌,比如火狐浏览器中的“bookmark”与 IE 浏览器中的“favorite”。用表示同义的不同术语可以使得其产品独特,这类术语竞争带来品牌效应的例子屡见不鲜。

 

语言供应商在开始翻译之前,需为客户建立有效、精准的术语表,并加以有效利用。术语翻译不精准,会直接影响译文准确性,造成严重后果。例如,某翻译公司为制造商生产的名为“时光机器”同一型号的产品做了五花八门的翻译:“the Model J30 Flux Capacitor”“the J30 Fluxcapacitor”“the Flux Capacitor J30”“Flux J30”“the Fluxmaster II”,客户的反应可想而知。

 

另外,术语管理可以提高公司的运转效率。公司术语的标准化使得研发者、文本写作者、编辑人员、翻译者和校对人员能够使用自动化的术语管理工具来查验术语或增减术语,最后共享标准化的术语资源,既节省了时间又提高了效率。

2

 

创建和管理术语的需要准备什么?

 

语言资产是企业宝贵无形资产的重要组成部分,会为企业日后的本地化进程带来诸多益处。我译网会为企业客户免费创建专属的术语表,并妥善保管,但这一过程,需要客户的支持与配合。

 

术语包含内容较多,翻译公司需要与客户充分沟通,获取客户公司的产品和服务名称、公司、品牌特定术语、首字母缩略词、标准缩略词、不翻译术语、禁用术语、所在行业术语、常用术语、企业标语、宣传口号、同义词等。这些术语可以从翻译记忆库(关于翻译记忆库,可查看以往文章有效利用翻译记忆库的四大好处)来筛选,或者使用专业翻译公司已有的行业术语资源。

3

 

现如今,语言资产管理对于公司的重要性与日俱增,术语作为语言资产的重要部分,值得重视和积累。建议企业在寻求语言服务时,选择我译网这样可为客户免费建立专属术语库,妥善保管,不断完善的公司,从而帮助企业优化内部管理,提升外部竞争力。

 

文章来源:http://www.rzfanyi.com/8739.html
Tag推荐:本地化翻译  
行业新闻相关问答
问:如何对待在翻译过程中的原稿修改?
答:为减少双方的工作量,客户应尽可能提交完整、通顺、清晰的原文,避免在翻译过程中对原稿提出修改给双方带来的麻烦和损失。如果在翻译过程中,您要求对原文进行修改、删减或增加,请书面通知我们,对已译部分谢绝删减,修改或增加部分要另行计费,且交稿时间相应顺延。
问:怎样选择证件翻译公司?
答:译声翻译公司的正规翻译服务机构,是国家教育部、公安部、大使馆均认可的翻译机构。我司提供的证件是正规有效!
问:如何看待工期问题?
答:一个译员的工作量一般每天3000左右原文字数,一个校对者一般是每天-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。译声的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,和客户有坦诚的交流。 和省钱一样,省工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现。通过工具去重,通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库等方式,在保证质量的前提下合理缩短工期。大项目的交付能力和速度是衡量一个翻译公司的技术和管理水平非常关键的一个标准。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英180元/千字,英译中160元/千字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,历史考古,哲学等难度晦涩的专业资料。
问: 如对贵司的译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
答:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长,有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,永远无法找到可以长期合作的翻译供应商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:何时递交译稿?
答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求安排翻译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:翻译公司一般是如何统计字数?
答:如果你自己是使用word统计字数,把标点符号和空格都计入翻译字数。
问:翻译公司如何开发票?
答:客户支付全部费用之后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税发票。发票可以在3个工作日内送达。
问:付款方式有哪些?
答:我们翻译公司支持四种付款方式:1、银行转账;2、网银支付;3、支付宝支付;4、微信支付;5、 支票或现金支付。

上一篇:论文翻译需注意什么? ← 下一篇:没有了 →

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线