图书翻译的盲点是什么?

日期:2018-05-14 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

什麼图书翻译的盲点?太过相信选题的威力,是业者的盲点。总有人以为掌握了优质外文书,就保证了中译本市场。甚至以为取了个好书名,就保证了市场。有的业者甚至抱持怕他们不买的心态,与读者敌对。天作孽犹可活,自作孽不可活的道理。

好的原作固然对读者是绝大吸引力,但如果交给不够格的译者,译作就成了废物,甚至成为毒物。而读者过大的宽容,又鼓励了草率出书的风气。

出版社当年的特点是大量翻译,草草出版,让译员能够尽快读到优秀作品。这种作风显然已经不合时宜了,或者说它已经完成了它的历史使命。

译者的盲点在於过度高估自己、低估影响。计算机领域里头很多人对翻译感兴趣,尤其听说某某同学某些同事接了个case,更是兴致勃勃。但是做一次或做一半之后抱着怨不已的大有人在,多半抱怨太辛苦、付出与酬劳不成比例。

一般人面对图书翻译,最常见的盲点则是:

(1) 以为自己懂和让别人懂是一样的。两件事说起来相差十万八千里。自己懂是领域专业技术层次,让别人懂则是组织和文字功力,是另一种专业。自己弄懂和把别人讲懂完全是两个层次。

(2) 以为技术翻译就等同於技术,所以我的技术比他好,我做技术翻译也一定比他好,他能做,我也一定能做。这个盲点和上一个一样,尚未体会专业技术翻译(及写作)本身就是另一种专业。

(3) 对文字表达能力抱持错误的乐观。太多人认为,中国人有不会说中国话的吗?会说中国话有不会写中文字的吗?会写中文字有表达不出意思的吗?若依此理,每个有点自己想法的人都可以成为作家!然则为什麼作家这麼少?要知道会写字不见得会写文章,拿毛笔不都是书法家!在计算机翻译书市场上,有许多由一堆中文字组合起来的非中文书,人们笑称遇上那种书,把每个字忠实转为英文也就凑合懂了。

(4) 对工作时程抱有错误的乐观。不知怎地,1000个人之中有999个轻忽翻译的工作量:一天译10页,300页书籍一个月搞定,数年前我曾经把一本书的一小部分请工程界朋友进行初译,最后评量他的进度,一天不到一页,还只是初译。这种情况并非特例。一旦时间严重不足,进度偏离预期,更往往虎头蛇尾草草作收,成品的级次也就可以想像。兼差不是原罪,但是错误的预估造成草草的结束,让懵懂无知的读者吃下你所制造的毒物,就是莫大的罪恶。

所有的问题都可归於短视与漠视。业者想要捞一票,译者也想要捞一票,品牌与形象被人丢在一旁。人人都知道IBM电脑比较贵,BMW汽车比较贵,即使不买也觉得它贵得有理。然而我要告诉各位,任何人建立了品牌,就可以从品牌中取回辛苦付出应得的报酬。业者如此,译者也如此。眼光放远,计久长,才能成就事业。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/8775.html
Tag推荐:图书翻译  
行业新闻相关问答
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英180元/千字,英译中160元/千字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,历史考古,哲学等难度晦涩的专业资料。
问:翻译加急如何收费?
答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。
问:加急翻译是怎么收费的?
答:加急翻译分为几种情形: 4000字以上1万字以内稿件24小时加急翻译(周一至周日)或者4000字以内稿件周六-周日或节假日24小时加急翻译收费为原翻译费用×1.5; 1000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)可根据作者紧急程度免费安排,不加收加急费用; 1000字以上4000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)收费为原翻译费用×1.2。 要求以超过每个工作日4000字-1万字以内的翻译效率完成资料翻译的,加急翻译收费为原翻译费×1.5 要求以高于每日一万字以上的翻译效率处理文件的,请致电+86-10-87748760提前预约。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:稿件的安全性、保密性能保证吗?
答:确保翻译稿件的安全性、和保密性是我们翻译行业对每一位翻译的最起码的要求。如果需要,客户可与我们签订额外的保密协议,保密合同请在此处下载。
问:翻译资料是纸质的,如何提供?
答:可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:如何统计稿件的数量?
答:稿件均以电脑统计之中文字符数(不计空格)计算,不足千字按千字计算,证件类按件收费,无电子稿则采用人工计数并经客户确认,计数标准与电脑计数相同;翻译过程中对原文的修改要考虑在内。
问:请问贵司怎么安排译员测试及是否随便换译员?
答:译声翻译公司服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。

上一篇:图书翻译价格怎么样? ← 下一篇:没有了 →

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线