国外出生的宝宝回国落户翻译

日期:2018-11-28 / 人气: / 关键词:医学证明翻译  

国外出生的宝宝回国后是百分百可以上户口的。虽然每个地方的政策不太一样,但是都大同小异。当然计划外的要罚款,妈妈们要权衡利弊,想好计划外的宝宝是否真的有上户口的必要。无论是哪个省市,给国外出生的宝宝上户口都需要提供宝宝的医学出生证明。那什么是出生证明呢?出生证明是由医院出具的、能够证明婴儿出生时间、性别、出生地、生父母等,并具有一定证明

      国外出生的宝宝回国后是百分百可以上户口的。虽然每个地方的政策不太一样,但是都大同小异。当然计划外的要罚款,妈妈们要权衡利弊,想好计划外的宝宝是否真的有上户口的必要。无论是哪个省市,给国外出生的宝宝上户口都需要提供宝宝的医学出生证明。那什么是出生证明呢?出生证明是由医院出具的、能够证明婴儿出生时间、性别、出生地、生父母等,并具有一定证明力的书面材料,出生证明并可做为婴儿登记户口的依据。

国外出生的宝宝如何在国内上户口

  医学证明,是由医院出具的、能够证明婴儿出生时间、性别、出生地、生父母等,并具有一定证明力的书面材料,长期有效,并可做为婴儿登记户口的依据。英国、美国、法国、德国、韩国、日本等国的宝宝回国上户口需要出示三种证件:出生证明翻译翻译公司翻译专用章、翻译公司的资质证明。同时还要注明这份译稿是由正规翻译公司翻译的。个人翻译无效!众所周知,那么,在办理签证手续时,会涉及到证件翻译,而出生证明翻译则是关键的一部分。

     译声翻译公司只需要你的一份扫描原件或拍下清晰照片发送给翻译顾问即可,可能需要的材料有:

  (1)医学出生证明材料(如果不能提医学出生证明材料,就必须找当地公证处公证你这份开具出生证明材料)

  (2)宝宝和宝宝父母的姓名;

  (3)您的有效的联系方式;

  (4)收快递的地址。

 译声翻译的翻译速度很快,在我们翻译好您的证件后,会立马通过快递发出,一般1-3天您就可以收到。

   国外美国、英国、法国宝宝在国内上户口出生证明办理基本流程:

   国外美国、英国、法国宝宝在国内上户口的注意事项(各省办理手续基本相同,具体请咨询当地公安局和户籍机关)

  (1)宝宝父母的所有护照原件或者旅行证、户口薄以及身份证等境外居留证明;

  (2)要提供我国使馆认证的儿童出生证明

  (3)翻译原件一份、具有工商营业执照的正规翻译公司翻译件各一份,该翻译公司工商执照复印件也须提供一份;

  (4)备齐父母身份证原件和接生医院出具的新生儿《出生医学记录》进行办理;

  (5)《出生医学证明》办理时间:每周一至周五全天。

  备注:办理出生医学证明准备相关详细材料如下:

  (1)父母的身份证原件及复印件;

  (2)父母的护照与签证原件及复印件。;

  (3)父母的结婚证原件及复印件;

  (4)户口本(户主页、本人页)原件及复印件;

  (5)申领生育服务证声明书(可以到街道或居委会领取);

  (6)小孩国外出生证明原件和翻译件(一共两份)在小孩出生 的医院做一个出生医学证明,然后就是出生证明翻译将国外语言的文件翻译成中文件;

  (7)婚育情况证明;

  (8)村(居)委会证明

      孩子回国以后的户口问题却是很多父母的一大心病。往往是要上幼儿园了才发现孩子还没有户口。 那我以我的亲身体验给大家介绍一下如何在美国生完孩子以后回国给孩子办理户口。主要分为六步:一、准备材料;二、材料复印及相关证明翻译;三、到村(乡镇)计生办、村(居)委会盖章;四、递交相关文件,加盖公章;五、申报出生登记;六、成功办理户口。

  Step1.准备材料

  第一步是将所有需要的材料准备齐全,妥善保管。提醒一下大家,这些材料必须是真实有效的文件,严禁伪造,否则会被追究相关法律责任;每个文件有各自的用途,少了其中任何一样都不可以;建议用一个文件夹分门别类归置在一起,避免遗失或损坏。

  1.父母签证及护照

  父母双方的签证和护照是出国生小孩的有效证明。签证和护照是保证中国公民在国外合法权益的重要文件;在美国宝宝的户口办理过程中也充当着重要的佐证作用。请大家注意核查签证和护照的有效期,并准备好相关的文件的复印件。

国外出生的宝宝如何在国内上户口

  2.国外出生证明

  如果是父母的签证和护照是孩子出生地点的间接证据,那么孩子的国外出生证明则是有力的直接证据。这个出生证明必须由孩子出生所在医院开具并盖章才视为有效。一般来说,在孩子出生以后,父亲便可以要求医院开具证明,为之后孩子的户口认定、办理做准备。此项证明尤为关键,最好提前准备!这个出生证明的翻译件需要准备两份,一份交给申请户口所在街道,另一个交给父母户籍所在地的公安局。因为是外国开具的证明,在递交有关部门审核的时候必须翻译成中文。

国外出生的宝宝回国如何落户

  3.父母的户口簿及身份证

  孩子的身份证明准备妥当后,就涉及到父母双方的国籍、户籍、身份的认定和审核了。需要父母双方提供户口簿及身份证。需要注意两点:一是户口簿父母双方最好都准备,保证户口的真实性也便于工作人员审查;二是身份证必须是国家统一颁发的二代身份证,使用时间必须在有效期内。
 

  4.父母的结婚证及准生证

  真实合法的婚姻关系是受到我国法律承认和保护的,也是生育孩子的法律前提。结婚证男女各执一份,办理时两份都要带着。准生证办理应该在孩子出生之前,持相关证件到相关部门办理,为孩子顺利出生提供第二重保证。

  5.生育服务证说明书

  生育服务证说明书需要前往户口所在的街道或者村(居)委会申请办理。办理时注意要规范填写父母双方的姓名,国籍,出生年月,身份证号码,工作单位,职业,婚姻状况及生育史等情况。之后上交给工作人员审核、盖章。必须注意的是,该声明书盖章方能生效。主要是两个章,人才和街道的章,缺一不可。很多人审核材料时都会在这一环节出问题。

  6.村(居)委会证明

  准备好以上五项材料以后,父亲或者母亲需要携带上述材料前往所在的村(居)委会开具证明。一般来说,只要说明相关情况,工作人员都会为大家开具的。证明主要是用以证实其辖区内的居民在美国生了小孩并回国的事情真实有效。

  Step2.材料复印及相关文件翻译

  上面的各项材料都需要提供原件和复印件。这也是可以理解的,原件是用来保证文件的真实有效性,复印件则会由相关部门留存记入档案。关于复印有几点事项要提醒一下大家,一是户口簿复印的时候,户主页和本人页都要印;二是注意身份证需要正反面复印,印在同一页纸上;三是相关材料的复印件可以多复印几份,以备不时之需。

  审核的关键是孩子的出生证明及相关文件的翻译,翻译的好坏直接影响到户口能否办理成功,所以必须认真对待。因为我在美国工作过一段时间,觉得对英语掌握的还算不错。所以孩子的出生证明开下来以后,我就自己着手翻译了一份,整体看起来也没有什么问题。后来提交审查的时候被退回来了要求重新翻译。当时我就很纳闷,跑去公安局问了以后才知道,公安局不接受没有正规翻译公司或机构盖章的翻译件。这样做也是为了保证文件翻译的准确性,防止伪造或变造相关内容。

  Step3.到村(乡镇)计生办、村(居)委会盖章

  准备好原件、复印件、翻译件以后,就需要准备申请和生育服务证明书到相应的地方盖章了。首先是孩子的母亲亲笔书写一份书面申请,说明需要办理的证明内容到村(乡镇)计生办盖章了。注意申请需要包括夫妻双方的姓名,相应的身份证号和护照号,职业,孩子出生时间,地点等相关信息。

  然后需要带上孩子父亲的生育服务证声明书到村委会或者居委会盖章,说明相关情况。在相关负责人核实无误后盖上公章。

  Step4.递交相关文件(盖章)

  获得盖章的申请和生育服务证声明书以后,就要前往所在街道的计划生育办公室了。注意带好所有材料。工作人员在审核相关文件的真实性以后,会收走父母双方婚育证明的所有复印件以及孩子出生证明翻译件,并在父亲的生育服务证明上加盖公章。

  Step5.申报出生登记

  接下来携带剩余的材料前往孩子父亲户籍所在地的公安局进行出生登记的申报。第二份翻译件会在公安局进行审核!审核通过后工作人员会收取孩子父亲生育服务证上的一联存入档案,并带大家办理其他相关的程序,并在将孩子的相关信息登记在孩子父亲的户口本上。

公司新闻相关问答
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线