合同翻译要避免这几个忌讳

日期:2018-11-07 / 人气: / 来源:网络整理 发布者:译声翻译公司

  每一种服务都是建立在一定的原则的基础之上的,只有遵守原则,才能让服务品质达到最佳,对于翻译服务也同样适用。不过,翻译中由于会遇到一些较为特殊的内容,因而这中间的一些忌讳翻译人员不得不知。如果忽略了这些忌讳,反而会对翻译的整体品质产生影响,接下来我们就来跟大家说说有关合同翻译需要避免那几个忌讳呢?

合同翻译要避免这几个忌讳

  一、不通读、

  如果你从来没有做过这个步骤,那只能说明你从未体验过通读会给合同翻译带来怎样的好处。特别是在合同主题的掌握上,没能深刻理解,只会出现错误,于是连合同的法律效力也会受到影响。对于合同翻译来说,首先要做的一定是通读,在这样的基础上翻译,你会发现简直容易多了。

  二、形散如神散

  广大译员一定要注意,在翻译合同内容的时候一定要避免出现这种情况。毕竟合同内容就是要做到统一和整体。格式上要保证统一,不能存在散乱的现象。合同有法律效力,所以合作双方采用合同来约束彼此,所以严谨性必须做到。

  三、词汇不可混淆

  合同除了有法律效力之外,另外一个难度就是因为其中涉及到太多很强的专业词汇。所以合同翻译的时候对于有些词汇使用的不确定性要及时查找相关资料,词汇混淆,甚至会生出歧义,一样会影响合作双方的利益,这样的影响自然也是不良的。

合同翻译

  所以我们在进行合同翻译时一定要注意避免这几个忌讳,希望今天的介绍能够给大家在翻译上带来帮助!

文章地址:http://www.rzfanyi.com/9853.html
Tag推荐:合同翻译  
行业新闻相关问答
问:客户资料是否能保密?
答:如客户需要,在正式翻译前我们将会与客户签署保密协议,并在交付文件后7日内销毁原文和译文,不作备份,以后不负责该稿件的查询,请客户保留好文件。所有译员均与我们公司签订严格的保密协议。
问:加急翻译是怎么收费的?
答:加急翻译分为几种情形: 4000字以上1万字以内稿件24小时加急翻译(周一至周日)或者4000字以内稿件周六-周日或节假日24小时加急翻译收费为原翻译费用×1.5; 1000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)可根据作者紧急程度免费安排,不加收加急费用; 1000字以上4000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)收费为原翻译费用×1.2。 要求以超过每个工作日4000字-1万字以内的翻译效率完成资料翻译的,加急翻译收费为原翻译费×1.5 要求以高于每日一万字以上的翻译效率处理文件的,请致电+86-10-87748760提前预约。
问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
问:论文摘要翻译怎样收费?
答:字数555以内的资料收费为100元,字数在555以上的资料费用按照0.18元/字的标准收费。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:翻译公司哪家比较好?
答:有正规的翻译公司在整个翻译流程中都有一套系统化的管理,才能确保翻译出来的质量持续稳定。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:翻译加急如何收费?
答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线