Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  出国旅行工作生活需要掌握一些外语,这期间机场是我们经常会遇到的环境。对机场英语有多熟悉,你的登机过程就有多惬意,如果你熟悉机场的英语标识,那我们在机场也能游刃有余。接下来我们就看看机场实用英语指南吧!

  01 常见指示牌

  Common Signage

  Check-in:登机手机办理

  Departure lounge:候机室

  Boarding pass(card):登机牌

  Flight number:航班号

  Departure gate:登机口

  Arrivals:入港

  Immigration control:入境检查处

  02 问路

  Asking for Directions

  Which gate do I need to board from?

  我应该在几号登机口登机?

  When do I need to board?

  什么时间开始登机?

  How can I find a trolley?

  我怎样才能找到行李推车?

  Do you know where the Airport lounges is?

  你知道机场休息室在哪吗?

  Do you know where the smoking area/room is?

  你知道吸烟区/室在哪里吗?

  03 办理登机

  Check-in

  May I see your passport please?

  我能看看您的护照吗?

  How many bags are you checking?

  您需要托运几个包?

  Do you have a carry-on bag?

  您有随身携带行李吗?

  Would you like a window or an aisle seat?

  您想要靠窗还是靠过道的座位?

  Please have claim checks ready. This is your voucher, you can get your luggage back on this.

  请准备好凭条,这是你的行李回执,你凭这个条取行李。

  04 过安检

  Security Check

  Have your boarding pass ready to scan, and your passport is not required at security.

  请准备并出示您的登机牌,安检期间不需要护照。

  Please take off your jackets, belts, shoes, or accessories, anything that have metal in it.

  请脱下外套、腰带、鞋子或装饰物,以及有任何金属制品的东西。

  Take your electronic devices into the box.

  请把电子产品放到托盘中。

  05 过海关

  At Border

  May I see your border agency landing card please?

  请出示您的入境卡。

  Would you mind telling me the purpose of your visit to the U.K.?

  您到英国的目的是什么?

  06 座位 & 行李

  Seats & luggages

  How many hours are we behind schedule?

  我们延误多长时间?

  Where is the restroom?

  洗手间在哪?

  Where should I put my luggages?

  行李应放在哪里?

  May I put my bag on the rack?

  我能把包放在行李架上吗?

  No, you can't. You should place it under your seat.

  不可以。你应该把它放在座位下面。

  Where is my seat?

  我的座位在哪里?

  Can you show me the way to my seat?

  您能带我去座位吗?

  Could you change my seat,please?

  请问能不能换一下我的座位?

  Would you mind trading seats with me?

  你介意和我换座位吗?

  Where is the safety belt?

  安全带在哪里?

  Is it all right to loosen my seat belt?

  现在可以解开安全带了吗?

  07 餐饮

  Catering

  Is there a meal served on this flight?

  飞机上供应餐食吗?

  Would you like coffee or tea?

  你想要咖啡还是茶?

  Would you like something to drink?

  你想要喝点什么?

  May I have coffee/tea/juice/water?

  我要一杯咖啡/茶/饮料/水,可以吗?

  Would you like a beverage before your meal?

  你想要餐前饮料吗?

  What would you like for dinner ,chicken or beef?

  晚餐想要鸡肉还是牛肉?

  May I take your tray away?

  我可以收走你的盘子吗?

  Are you finished with that?

  你吃完了吗?

  08 转机

  Transfer

  Where is the transfer counter?

  转机柜台在哪里?

  Where do I make my connection?

  请问要转机的话应该怎么走?

  Which gate should I go to then?

  请问需要去几号登机口?

  Where can I get my baggage/luggage?

  我要在哪里取行李?

  What terminal does my flight leave from at A airport?

  我应该在A机场的哪个航站楼转机?

  What is your final destination?

  请问你的最终目的地是哪里?

  Have I missed my connection?

  我错过我的转机航班了吗?

  Could you please give me your old boarding pass?

  可以请你给我旧的登机牌吗?

  How long is my transfer time?

  换乘时间有多久?

  Do I need to go through Immigration for connection flights?

  我在转机时需要重新出境再入境吗?

  Will I have to claim and re-check my baggage for connecting flights?

  转机是不是需要再次托运我的行李?

  09 机位预约 & 确认

  Reservation & Confirmation

  (虽然现在许多航空公司已取消72小时前需确认机位的手续,然而,以防万一,最好仍在回程或前往下一段旅程前打电话确认机位无误。若机位预订有问题,最好马上重新订位,以免延误行程。)

  I'd like to reconfirm my flight.

  我想要再确认班机。

  What's your name and flight number?

  请说您的姓名与班机号码?

  My name is Jerry Cheng, and the flight number is UA 003 for Los Angeles.

  我的名字是杰瑞‧陈,班机号码是飞往洛杉机的联合航空003班机。

  When is it?June 10th.

  行程是那一天?6月10日。

  I'd like to make sure of the time it leaves.

  我想要确认班机时间没有改变。

  I still can't find your name on the reservation list.

  我仍然无法在订位名单中找到您的名字。

  Anyway, we have seats for new bookings on this flight. No problem.

  别担心,这班班机仍有空位提供新的订位者。

  One economy class seat, is that right?

  一个经济舱座位,对吗?

  Now you have been booked.

  没问题,您已完成订位。

  Thanks a lot. What time do you start check-in?

  谢谢。你们何时开始办理登机?

  Two hours before departure time.

  起飞前2小时。

  You must check-in at least one hour before.

  你必须在至少1小时前办理登机。

  10 机票

  Air Ticket

  飞机票 endorsements/restrictions

  起点城市 from

  前往城市 to

  旅客姓名 name of passenger

  承运人 carrier

  旅行经停地点 good for passage between

  登机口 gate

  座舱等级 class

  起飞日期 date

  起飞时间 time

  航班号 flight no.

  机号 plane No.

  机座号 seat No.

  订座情况 status

  吸烟坐位 smoking seat

  机票确认 ticket confirm

  非吸烟席 non-smoking seat

  这些内容希望大家能够好好看看,还有哪些疑问你还没有释怀?都可以来这里和更多的朋友一起学习交流,如果想要接受专业的英语培训,也可以选择适合自己的课程好好学习。每一天都有收获,让自己在一天一天当中不断成长吧。

相关阅读 Relate

翻译知识相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线