美国法典简介
INTRODUCTION ON UNITED STATES CODE

美国任何一部法律的产生程序是:首先由美国国会议员提出法案,当这个法案获得国会通过后,将被提交给美国总统给予批准,一旦该法案被总统批准(有可能被否决)就成为法律(Act)。当一部法律通过后,国会众议院就把法律的内容公布在《美国法典》上。1926年,美国人将建国二百多年以来国会制定的所有立法(除独立宣言、联邦条例和联邦宪法外)加以整理编纂,按50个项目系统地分类编排,命名为《美国法典》(United States Code,简称USC),首次以15卷的篇幅发表,这是第一版《美国法典》。1964年,编辑出版了修订版,以后每年出版增补卷。2006年,编辑出版了51卷。
国会每颁布一部法律,在发行单行本的同时,由设在美国国会众议院内的法律修订委员会办公室的专业人员将这部法律分解为若干部分,再根据其规范的内容编排到50个相应主题的相关卷中。如美国法典第十二卷为"银行与金融",其内容就是由每一届国会通过的法律中涉及银行和金融的全部条款经分解后重新组装而成。这样编纂的好处在于,人们只需要查看第十二卷就可以找到现行有效的所有美国银行和金融方面的法律规定,而无需查阅卷帙浩繁的法律全书。承担法典编纂工作的法律修订委员会办公室只能对法律作一些必要的技术处理,如涉及到法律含义等重大问题时,则必须报经国会审议通过。
美国法典每隔六年重新编纂颁布一次,目前最新版本是2006年法典,共51卷(外加4个补充卷)。在六年期间,每年将国会当年通过的法律按照法典编排的序号,编辑成一个补充卷。在新的法典尚未编纂之前,人们可以通过补充卷来查阅和引用最新的法律规定。
该法典根据法律规范所涉及的领域和调整对象,划分为51个主题或卷(Title)。(除前六个总领性主题外,其余主题均按照A、B、C、D的字母顺序依次排列)
51卷《美国法典》+4预备卷分别按卷、章、部分、节(ξ,或按中国法律习惯称"条")、款(*,按美国习惯用小写字母)、项(句)排列,法典最大的组成单位是卷,每一个主题对应一卷。每卷、章、部分、节、条等都用简短的文字作题注。每条均用编号标注其来源,即哪一届国会通过的哪一部法律的哪一条,或者哪一届国会进行的修改。
第1卷 总则 Title 1 General Provisions
第2卷 国会 Title 2 The Congress
第3卷 总统 Title 3 The President
第4卷 国旗和国玺,政府所在地,以及各州
Title 4 Flag and Seal, Seat Of Government, and the States
第5卷 政府组织与雇员 Title 5 Government Organization and Employees
第6卷 国内安全 Title 6 Domestic Security
第7卷 农业 Title 7 Agriculture
第8卷 外籍人和国籍 Title 8 Aliens and Nationality
第9卷 仲裁Title 9 Arbitration
第10卷 武装力量Title 10 Armed Forces
第11卷 破产Title 11 Bankruptcy
第12卷 银行和银行业Title 12 Banks and Banking
第13卷 人口普查Title 13 Census
第14卷 海岸警卫队Title 14 Coast Guard
第15卷 商业和贸易Title 15 Commerce and Trade
第16卷 资源保护Title 16 Conservation
第17卷 版权Title 17 Copyrights
第18卷 罪行和刑事诉讼Title 18 Crimes and Criminal Procedure
第19卷 关税Title 19 Customs Duties
第20卷 教育Title 20 Education
第21卷 食品和药品Title 21 Food and Drugs
第22卷 对外关系与交往Title 22 Foreign Relations and Intercourse
第23卷 公路Title 23 Highways
第24卷 医院和救济院Title 24 Hospitals and Asylums
第25卷 印第安人Title 25 Indians
第26卷 国内税收法典Title 26 Internal Revenue Code
第27卷 酒Title 27 Intoxicating Liquors
第28卷 司法制度和司法程序Title 28 Judiciary and Judicial Procedure
第29卷 劳工Title 29 Labor
第30卷 矿藏土地和采矿Title 30 Mineral Lands and Mining
第31卷 货币和财政Title 31 Money and Finance
第32卷 国民警卫队Title 32 National Guard
第33卷 航行和通航水域Title 33 Navigation and Navigable Waters
第34卷 海军(废止)Title 34 Navy (repealed)
第35卷 专利Title 35 Patents
第36卷 爱国团体与章程Title 36 Patriotic Societies and Observances
第37卷 军职部门的薪金与津贴Title 37 Pay and Allowances Of the Uniformed Services
第38卷 退伍军人的福利Title 38 Veterans' Benefits
第39卷 邮政Title 39 Postal Service
第40卷 公共建筑、财产和工程Title 40 Public Buildings, Property, and Works
第41卷 公共合同Title 41 Public Contracts
第42卷 公众健康与福利Title 42 The Public Health and Welfare
第43卷 公共土地Title 43 Public Lands
第44卷 公共印刷业与文件Title 44 Public Printing and Documents
第45卷 铁路Title 45 Railroads
第46卷 航运Title 46 Shipping
第47卷 电报、电话和无线电讯Title 47 Telegraphs, Telephones, and Radiotelegraphs
第48卷 领地和岛屿属地Title 48 Territories and Insular Possessions
第49卷 运输Title 49 Transportation
第50卷 战争和国防Title 50 War and National Defense
第51卷 国用和商用空间项目Title 51 National and Commercial Space Programs
预备卷Proposed titles
第52卷 投票与选举Title 52 Voting and Elections
第53卷 小型企业Title 53 Small Business
第54卷 国家公园系统Title 54 National Park System
第55卷 环境Title 55 Environment
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 维语翻译_维吾尔翻译_维语 10-12
- 日语翻译收费标准_中翻日的 12-09
- 全国十佳翻译公司_中国十大 06-19
- 维语日常用语大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 进行 03-09
- 中韩翻译价格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院关于民事诉讼证 01-31
- 西方翻译理论的四大学派 11-12
- 国内英语会议翻译多少钱一天 11-02
- 什么是众包翻译? 02-27