Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  单词记不长久、会混淆,这是我们经常会遇到的普遍问题。下面是小编给大家分享的记单词技巧,大家可以作为参考。

  1、音形联系

  音标除了要解决拼读的问题,还要记得它可以帮助我们解决字形的问题。英语自身就是表音文字,字母的组合主要作用就是告诉我们发音是什么。因此,在记忆单词的时候,核心方法就是通过音标的组合来将单词给记忆下来。

  比如see[si:],s自然而然对应s字母,i:自然而然对应ee字母,当我们如此进行划分的时候,有种自然而然将字母和读音也记下来的感觉。

  只要我们记住了读音,我们就记下来字母的拼写,两者之间天然的联系帮助我们大脑快速处理单词之间的联系。

  但是,我们发现不怎么想得起单词的意思,这就需要从另一个方面来下功夫了。

  2、音义联系

  想起单词的意思有两条路线,一是通过读出声音进而联想到单词的意思。

  比如sofa['səufə]这个单词,意思沙发本来也是音译过来,所以听到sofa的发音时,很容易联想到沙发的意思,发音非常接近,一接近就很容易猜出来,回想起来就会变得更容易了。

  这种根据发音回忆单词意思的技巧是我们最常用的技巧,但也是最容易遗忘的技巧。这个技巧就类似于婴儿学习说话时的感觉,有不怎么容易学得多的弊端。

  音译单词数量有限,很难根据发音特征就联想到单词意思上面来。

  但这个技巧的优势也非常明显,我们对其使用就要灵活结合自己的实际情况来使用。

  我们一方面可以结合我们的普通话的发音特征,与之结合找到一种意思相关的记忆外,还需要从更多方面的语言环境来配合学习。我们要寻找更多的发音特点,甚至是方言中的发音也可以帮助我们记忆单词。

  ber这个组合发音,在普通话中很难找到一个相应的读音,而在我们的方言中却可以找到,可惜的是无法找到相应的汉字。

  3、形义联系

  除了发音与意思之间的联系外,我们还需要关注字形与意思之间的联系。这一点与我们偏旁部首近似,所以很多老师都总结出了大量的词根词缀来帮助我们记忆。

  背后的逻辑很简单,就是某些部分是我们已经熟悉的部分,这部分很容易用来帮助我们记忆或者表示新的内容。所以,用熟悉的符号来记忆新的内容是符合我们人的大脑思维。

  newspaper可以分为两个部分,news表示新闻,paper表示纸张,两个结合起来就是写着新闻的纸,就是我们所熟悉的报纸了。

  这种思维可以大量的使用在单词记忆中,对单词的记忆效率会提升很大。尤其是对易混淆的部分帮助效果特别明显。

  当然,我们在具体使用过程中,如果仅仅把思维限制在英语单词的词汇当中,我觉得我们的学习还是过于拘束,不够开阔。

  除了熟悉的单词外,我们还要大胆地引入拼音的组合。

  change改变

  单词部分可以分解为chang-e,利用拼音联想到嫦娥,嫦娥改变了想法的提示能让我们迅速看见单词就能想起意思。同样的单词结构有like立刻就喜欢上了。

  proud骄傲

  这一身胖肉真是胖子的骄傲!利用了拼音首字母与拼音的结合,可以让我们的单词联想变得更加灵活与迅速,对我们的单词记忆更有帮助。

  掌握学习方法,在学习的过程中就能有效提高学习效率。以上就是单词积累技巧,希望可以给大家学习带来帮助。

相关阅读 Relate

英语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线