日照翻译公司-译声翻译博客

译声翻译公司-山东地区专业翻译服务机构 ---公司咨询电话:400-6116-016 15898986870 ---工作QQ:10932726

« 中俄“海上联合-2016”军事演习英法同形词义辨析:Projet / project »

新疆翻译公司:女子买6387只羊放生引争议

 近日,一名叫卓玛的姑娘花费510万元巨资,从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原的消息引发网民热议。有网友赞颂卓玛“功德无量,爱护众生的生命”,也有反对者炮轰其“盲目放生,会破坏当地的生态环境”。当地环保局表示,6000多只羊全部放生到色达草原,大大超过草原的畜牧能力。将于2017年1月1日施行的《野生动物保护法》中,已增加了关于放生的条款,规定放生避免对生态系统造成危害。新疆翻译公司推荐阅读

针对网络出现的质疑声,卓玛发布朋友圈称,放生的羊群现寄养在草原牧民的牧场里,并不是在草原上随意放掉。不过这一事件也引发了人们对各地盲目放生现象的关注和思考。

 

 

女子买6387只羊放生引争议

 

请看相关报道:

Drolma, a Tibetan woman in Ganzi, Tibetan Autonomous Prefecture in southwest China's Sichuan Province, was reported to have released 6,387 goats to a prairie in Sertar County after she saved them from slaughter houses with 5.1 million yuan of donated money, organized by a group called "Snowland Release Group".
报道称,四川甘孜藏族自治州的一位名叫卓玛的姑娘花费510万元从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原,资金是一个名叫“雪域放生群体”的放生团组织募捐的。

There have been a number of reports recently in China in which captive animals were released randomly into the wild by animal activists or by those following a Buddhist ritual known as "fangsheng" or "release life" which demonstrates spiritual compassion and piety by releasing captive animals back into nature.
近来国内曝出多起关于动物保护爱好者或佛教徒盲目放生的事件,在佛教中,“放生”这种行为通过让被捕动物回归自然来展示怜悯和虔诚之心。

放生的英文表达是release life,盲目放生的英文表达则是random releasing of captive animals to the wild。卓玛放生事件在微博上得到了网民的极大关注,有些网友认为卓玛是做善事,也有些网友担心草原里突然增加这么多羊,会危害草原的生态系统(endanger the prairie's ecosystem)。

新修订的《野生动物保护法》规定,任何组织和个人将野生动物放生至野外环境,应当选择适合放生地野外生存的当地物种(indigenous species),不得干扰当地居民的正常生活、生产,避免对生态系统造成危害。随意放生野生动物(frees captive animals in a reckless manner),造成他人人身、财产损害或者危害生态系统(causes property damage or physical injury to others, or jeopardizes the ecosystem)的,依法承担法律责任(be held accountable)。

 

新疆翻译公司推荐阅读:女子买6387只羊放生引争议

  • 相关文章:
上一篇:« 中俄“海上联合-2016”军事演习 下一篇:英法同形词义辨析:Projet / project »

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 日照翻译公司-译声翻译公司-专业翻译服务机构  Theme By 译声翻译公司博客

咨询电话:400-6116-016 联系QQ:10932726 1097430389 24小时热线:15898986870

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询