化工英语翻译五大技巧

日期:2017-12-08 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

 化工英语翻译是化学工艺、化学工程中的一个重要组成成分。在科技日益发展的今天,技术与产品的交流都是需要化工英语翻译来支持的。离开翻译,交流将会陷入阻滞。化工翻译是一个讲究的工作,也是一个技术活。

 

    译声翻译公司在化工英语翻译领域是经验丰富的,我们的译员都熟练掌握大量化学简称,懂的化学材料、化学能源、化学工程以及工艺产品上的一些相应的知识。

 

    化工翻译是很有特点的。如果没有花大量的心思去总结反思,将会难以精通。很多事情做好容易,做精通难。译声翻译公司深谙这个道理,在化工英语翻译过程中,我们对每一次的翻译服务过程、每一次的翻译工作流程,都会去总结反思,发现问题,及时完善,力求做到更好。

 

176556868686.jpg

 

    经验是自己总结的,机会是自己创造的,技巧来源于经验,机会留给有准备的人。译声翻译公司在化工英语翻译上总结了一些技巧,供大家参详。

 

    1、词类转换

 

    想要完美表达化工翻译中的字句,那就需要针对具体情况做出词语上的变动中英互译时,词类转换有名词或形容词转换为动词、动词或形容词转换为表示动作的名词、形容词转副词副词转形容词等。针对原文做出适当的结构调整,才能正确的表达出原来的意思。

 

    2、增减词汇

 

    翻译工作不是一成不变的照搬,由于中英的表达习惯不同,在翻译过程中对于某些词句需要做到或增加词汇、或缩减词汇。

 

    3、顺序译法

 

    当翻译上遇到难于翻译的长句时,可以按照顺序逐步翻译。将大难题装换为多个小难题,然后逐步解决。

 

    4、运用缩略语

 

    化工中缩写词汇是比较多的。在中译英的时候,对于一些较长的名称,可以使用化学中的简写,这是国际化学通用的缩写名词,不会引起误解。能够避免翻译中的多余累赘。

 

    5、注意符号运用

 

    标点符号是细节,在断句、强调方面起到很大的作用。化工英语翻译过程中需慎重对待。

文章来源:http://www.rzfanyi.com/7131.html
Tag推荐:化工英语翻译  
公司新闻相关问答
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线