技术顾问协议(中英文翻译模板)

日期:2018-02-11 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

  技术顾问协议

  Agreement of Technology Consultation

  甲乙双方基于相互的了解及信任,为寻求合作发展,经双方协商,就甲方购买乙方涂H/C保护膜的硅胶水(铂金催化型的)技术配方并聘请乙方作为技术顾问之事达成协议如下:

  For the purpose of cooperation and development, on the basis of mutual understanding and trust, and through consultation, Party A agrees to purchase from Party B the technique formula of silica gel water (Platinum Silicone) for coating H/C protective film and to employ Party B to be his adviser to provide technical information, and Party B agrees to sell the said formula to Party A and to be Party A’s adviser to provide technical information in compliance with the following terms and conditions:

  一、 甲方自2012年1月1日开始正式聘请乙方作为甲方的技术顾问,期限为一年。协议到期前一个月双方再讨论决定下一年度的合作方式。

  1. Party A shall employ Party B to be its technical advisor as of January 1, 2012 with a term of one year. Both parties hereto shall discuss and determine the cooperation manner of the next year by one month prior to the expiry date hereof.

  二、 甲方购买乙方涂H/C保护膜的硅胶水(铂金催化型的)配方(包括胶水原材料的检验方法和检验标准),定价为人民币叁拾万元整(¥300000.00元),付款方式为合作协议签定后甲方支付乙方项目总费用的40%;当项目试生产成功后支付项目总费用的30%,待项目正式投产后支付项目总费用的30%,具体支付方式是甲方以美金的形式直接从香港支付给乙方的韩国帐户。除此之外,甲方承诺:若是此款硅胶保护膜能够成功开发,在正式量产6个月后,确认无质量问题,甲方将会一次支付给乙方人民币壹拾伍万元(¥150000.00元)。

  2. Party A shall purchase from Party B the formula of silica gel water(Platinum Silicone) for coating H/C protective film (including the inspection method and inspection standard of the raw materials used to manufacture silica gel water) at the price of three hundred thousand RMB (300,000 Rmb). Party A shall, upon the execution of this Agreement, pay 40% of the said amount to Party B; upon the successful trial production of the project, pay 30% of the said amount to Party B; and upon the official start up, pay the rest 30% of the said amount to Party B. All the payments shall be effected by Party A in Hong Kong in American dollars to Party B’s bank account in South Korea. In addition, Party A represents and warrants that in case the silica gel protective film product is developed successfully, Party A will, six months after the product is in official batch production and the quality is determined as satisfying, pay one hundred and fifty thousand RMB to Party B in a lump sum (150,000Rmb)。

  三、 乙方将PU泡棉的配方直接告知甲方,并配合指导甲方解决PU泡棉生产过程中的厚度控制和产品及原材料的检验方法和检验标准两个问题。甲方承诺:此项目能够成功的话,在正式生产出合格产品并量产后将一次支付给乙方人民币叁拾万元整(¥300000.00元)。

  3. Party B shall provide the formula of PU-Foam directly to Party A, and assist Party A to control the thickness of PU-foam product in the process of manufacturing and provide inspection methods and inspection standard of raw materials to Party A. Party A represents and warrants that in case this project is successful, Party A will, after a qualified PU-foam product is come into being and the product is in batch-production, pay three hundred thousand RMB (300,000Rmb) to Party B in a lump sum.

  四、 乙方作为甲方的技术顾问需要帮助甲方完成的工作如下:

  4. Party B shall assist Party A as a technical adviser to complete the following tasks:

  1.负责解决项目实施过程中的各项技术问题;

  shall solve any technical problems arising from or in connection to the implementation of this project;

  2.负责指导和完善甲方现有项目生产过程中的管理、生产设备、测试方法、测试设备等事项,帮助甲方建立完整的实验室和实验设备;

  shall direct and assist Party A to optimize and improve its management, manufacturing equipment, inspection methods, inspection equipment and other matters in its manufacturing process, and assist Party A to build a complete laboratory with necessary test equipment;

  3.乙方需指导甲方完成H/C产品的涂布,包括涂布H/C产品,涂含有H/C的保护膜,没有H/C的保护膜,和H/C系列产品及H/C相关的新产品。

  Party B shall direct Party A to finish coating Party A’s H/C products, including the H/C products, protective film with H/C, protective film without H/C, and newly-developed products in relation to H/C series products or H/C.

  五、 乙方每个月需要到甲方工作3-5天(包括星期六和星期天),平时以邮件或电话的方式指导项目进展。

  5. Party B shall work 3-5 days each month (including Saturday and Sunday) at Party A’s place and, in the rest time, direct the progress of the project via mail or telephone.

  六、 乙方作为甲方顾问期间的月工资为人民币贰万元整(¥20000.00元),乙方每次到甲方现场指导的往返机票和食宿费用均由甲方支付。

  6. The monthly salary for Party B as an adviser of Party A shall be twenty thousand RMB(20000.00Rmb), and Party A shall bear the fees and expenditures incurred by Party B for its travel to and off Party A’s place by plane and for the accommodation in relation to this project.

  七、 乙方承诺其提供给甲方的所有配方的合法性、实用性及先进性,并承诺不得同除甲方和乙方在上海的现有合资公司以外的任何中国境内的其他公司合作;不得将转让给甲方的配方再转让给除甲方以外的任何中国境内的其他公司,并对甲乙双方的合作事宜保密。

  7. Party B shall guarantee the legality, applicability and advancement of all the formulas provided by it to Party A, and shall guarantee it will not cooperate with any company in China other than the existing joint venture established by Party A and Party B in Shanghai. Party B shall guarantee not to assign the said formula to any other company in China other than Party A, and shall maintain the cooperation matters between Party A and Party B in confidentiality.

  八、甲方承诺不得将购买乙方的配方转让给任何人、任何公司并对甲乙双方的合作事宜保密。

  8. Party A shall guarantee that it will not assign the said formula that it purchases from Party B to any person or company and shall maintain the cooperation matters between Party A and Party B in confidentiality.

  九、 如因本合同履行发生争议,双方应当协商解决,协商不成时,任何一方均可向深圳市宝安区人民法院起诉。

  9. In case of any dispute in connection to or arising from the execution of this Agreement, both parties hereto shall settle the case through consultation. In case no settlement can be reached, either party may appeal to Shenzhen Baoan People’s Court.

  十、 本合同如有未尽事宜,可由双方另行协商解决。

  10. Any matters not covered herein shall be settled by the two parties through consultation.

  十一、本合同自双方签字盖章之日起生效。

  11. This Agreement is effective since being signed/ sealed by both parties.

  十二、本合同一式两份,甲、乙双方各持一份,具有同等法律效力。

  12. IN WITNESS THEREOF, this Agreement is made out in two originals, each party holding one. Both copies are equally valid.

文章来源:http://www.rzfanyi.com/8071.html
Tag推荐:协议翻译 技术顾问协议翻译  
公司新闻相关问答
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线