Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  应用工艺(Apply technics)

  1.底材、基底(Substrate):涂有色漆(或清漆)涂层或要涂色膝(或清漆)的各种材料,主要指其表面。

  2.底材表面处理(Substrate surface treatment):在涂漆前对被涂物表面进行的一切准备工作。

  3.除油、脱脂(Degrease):去除金属工件表面的油污的工艺过程。

  4.除锈(Rust remove):去除钢铁表面锈垢的工艺过程。

  5.除旧漆(Old film remove):清除基材上旧涂膜的工艺过程。

  6.磷化(Phosphating; bonderizing):用钻、锰、锌、铬正磷酸盐溶液处理金属制品使其表面生成一层不溶性磷酸盐保护膜的工艺过程。

  7.钝化(Passivation):采用化学方法使金属基材表面产生一层结构致密的钝性薄膜,防止金属清洗后的氧化腐蚀,并增加表面的涂装活性,提高金属与涂层间的附着力。与磷化处理配套使用。

  8.打磨(Abrasion; sanding):利用利用摩擦作用对基材进行处理的过程。分手工操作和机械工操作。

  9.涂饰、涂布、涂装、涂料施工(Coating; painting):使涂料在被涂物表面形成所需涂层的过程。

  10.涂装环境(Coating circumstance):涂装过程中,涂装场所的环境条件,如温度、湿度、照度、通风、防尘、安全卫生等。

  11.刷涂(Brush coating):以手工用毛刷将涂料均匀涂布在物体表面的涂装方法。

  12.擦涂(Wipe coating):利用棉花、棉纱等做成球浸漆后进行手工涂饰的施工方法。

  13.辊筒刷涂、辊刷涂(Roller coating):以手工用辊刷将涂料均匀地涂布在物面上的施工方法。

  14.刮涂(Knife coating):使用金属或非金属刮刀对粘稠涂料进行厚膜涂装的涂料施工方法。

  15.丝网涂漆(Silk screen coating):将已刻成图案或文字的丝网作底板,在上面涂刮涂料的涂装方法。

  16.气雾罐喷涂(Aerosol coating):将涂料装在含有气雾剂(如三氯氟甲烷或二氯二氟甲烷的液化气)的金属罐中,施工时掀按钮后漆液随液化气的气化变成雾状从罐中喷出。

  17.空气喷涂(Air spraying):经过喷枪喷在被涂物表面上涂料施工方法。

  18.无空气喷涂、高压无空气喷涂(Airless spraying):将涂料用加压泵加压后,通过特制的喷枪喷出到被涂物表面的涂料施工方法。

  19.热喷涂(Hot spraying):将涂料预热至一定温度,采用通常空气喷涂设备喷涂的涂料。

  20.静电喷涂(Electrostatic spraying):利用高压静电作用将涂料涂布在工件表面的涂料施工方法。

  21.自动喷涂(Auto-spraying):用自动喷涂机械代替人工操作以实现涂装自动化的施工方法。

  22.浸涂(Dipping coating):将被涂物件全部浸入涂料中一定时间,取出工件沥出多余涂料而获得均匀涂层的施工方法。

  23.淋涂、浇涂(Flow coating):用喷嘴将涂料淋在被涂物上形成徐层的涂料施工方法。

  24.白动帘幕淋涂(Curtain coating):淋涂的一种特殊形式。足将涂料以一定的速度从漆斗底的狭长缝隙中呈帘幕状流出,工件通过传送带自帘幕中穿过,涂料淋在被涂物件上形成均匀漆膜的施工方法。

  25.辊涂、机械辊涂(Rolling machine coating):平板或带状的平面底材,通过由一组数量不等辊子组成的涂料辊涂机进行涂装的涂料施工方法。

  26.抽涂(Pull coating):又称带式挤涂。是将被涂物顶推经过有孔的捋具,边捋边推涂上涂料的施工方法。

  27.电沉积涂装、电泳涂该(Electrophoretic coating):将物件浸在盛电泳涂料的漆槽中,作为一极,在糟内另一极,施加电流使涂料涂布在工件表面的涂装方法。

  28.自泳涂装、化学泳涂(Chemical phoretic coating):借化学反应相涂料沉积在金属工件上而不需要电能的涂装方法。只限于自泳涂料。

  29.粉末电沉积涂装(Electrophoretic coating for powder coating):将粉末涂料经过特殊加工悬浮分散在水中,采用电沉积(涂装)法涂饰在工件上的施工方法。

  30.粉末涂装(Powder coating):粉末涂料涂饰在被涂物表面的涂料施工方法。

  31.热焙涂装法(Hot-melt coating):将热焙型粉末涂料加热熔化淋在被涂物表面的涂装方法。

  32.火焰喷涂法(Flame coating)、熔射涂装(Melt coating):将粉末涂料用压缩空气输送至火焰喷枪中,受热熔融,喷涂到被涂物上面成膜固化的涂装方法。

  33.流化床浸渍法(Fluidized-bed coating):用气流使粉末涂料呈沸腾状态,将预热的工件放入使粉末涂料粘附在工件上的涂装方法。

  34.粉末静电喷涂(Electrostatic powder coating):用压缩空气鼓吹粉末涂料,使之成为流动状而输送进入静电喷枪,并随气流成雾状而喷出,在枪口带上电荷,经工件上异电荷的吸引和气流的推动而到达工件上的涂装方法。

相关阅读 Relate

  • 涂料专业术语中英对照及中文解释-成膜物质
  • 涂料专业术语中英对照及中文解释-涂膜
  • 涂料专业术语中英对照及中文解释-生产工艺
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线