到国外自驾,虽说不少地方可以直接用中国的驾照,但是还是最好自己带上驾照的翻译件,主要是因为对于驾照类型的解释往往是不同的,比如中国的C1不等同于欧洲的C1。
这玩意儿说好翻译也不好翻译,比如“上海市公安局交通警察总队”如何翻译就让我伤了脑筋,因为这种东西是找不到西方的对应物的,所以很难准确翻译。好在这个词也不是什么关键,对付一下就可以。
翻译的关键是车型,其实大多数人的驾照类型是C1,只要将C1解释清楚就OK了,不过作为学习,顺带了解了下motorcycle、scooter、moped的区别。其实可以简单理解为一个比一个排量更小,motorcycle就是真正的摩托车 -“重型的”,scooter就是俗称的“轻骑” - 小摩托 - 《骑摩托游天宁岛 (美国 塞班游)》里主角骑的就是scooter,而moped的引擎则更小,城市里的助动车就是moped。这三者对应了驾照背面的“摩托车”、“轻便摩托车”和“轮式自行机械车”。
好了,关键是分享出来让需要翻译驾照的朋友方便。私人翻译,不保证100%准确,但是保证关键信息无问题。
Driving License of the People’s Republic of China
No. [驾照号,一般就是身份证号]
Name: [拼音姓名,对应护照] Gender(M/F): [男Male或女Female] Nationality: China
Address: [住址]
Birthday: [生日]
Issue Date: [初次领证日期]
Class: [C1驾照类型]
Valid From: [有效起始日期] Valid For: [有效期限 6 Years]
(Seal) Traffic Police Corps of [Shanghai] Public Security Bureau
Driving License of the People??s Republic of China (Counterpart)
No. [驾照号,一般就是身份证号]
Name: [拼音姓名,对应护照]
File No. [档案编号]
Record: Please apply to renew your driving license 90 days before [过期时间]
CODES OF LICENSE CLASS
A1: coaches and A3, B1, B2
A2: Tractors and B1, B2, M
A3: Public buses and C1
B1: Medium-sized buses and C1, M
B2: Large-sized trucks and C1, M
C1: Cars and C2, C3
C2: automatic cars
C3: Low-speed trucks and C4
C4: Tricars
D : Three-wheeled motorcycles and E
E : Two-wheeled motorcycles and F
F: Scooter
M: Moped
N: Trolleybus
P: Tram
No organizations or individuals but the traffic authority of the public security bureau may detain this driving license.