Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  在化日益深入的今天,企业与个人对高质量语言服务的需求不断增长。译声翻译公司作为业内知名的语言服务提供商,凭借其全面的服务体系和专业的团队,在市场中建立了良好的口碑。无论是翻译、口译服务,还是多媒体本地化,译声翻译都致力于为客户提供精确、高效的解决方案。其服务优势不仅体现在广泛的语言覆盖面上,更在于对客户需求的深刻理解与定制化服务能力,帮助客户跨越语言障碍,实现有效的国际沟通与业务拓展。

  全面的服务范围与解决方案

  译声翻译公司的首要优势在于其提供的服务范围极为广泛,能够满足不同客户的多样化需求。从基础的市场传播类翻译、翻译,到专业的英外母语翻译、口译及设备租赁,再到技术性较强的机器翻译后编辑、印刷,译声翻译均有覆盖。此外,公司还提供多媒体本地化、网站及软件本地化、现场派驻翻译等增值服务,形成了完整的语言服务链条。 更值得一提的是,译声翻译并非提供“一刀切”的服务,而是针对不同推出了定制化的解决方案。其解决方案覆盖了化工能源、机电汽车、航旅交通、信息技术、生活消费、政府文宣、金融财经、医药、法律专利、影视传媒、游戏以及网文漫画等多个垂直领域。这种深耕的做法,使得译声翻译的译员不仅精通语言,更熟悉特定的术语和规范,从而能够交付更准确、更符合背景的翻译成果,这是其区别于普通翻译公司的一大核心优势。

  强大的多语种能力与母语级质量

  语言服务公司的核心竞争力在于其语言能力。译声翻译在语种覆盖上具有显著优势,除了主流的英语翻译外,还提供日语、德语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语、韩语、葡萄牙语等多种语言的翻译服务。尤其值得关注的是,译声翻译特别设立了“英外母语翻译”服务,即由目标语言的母语译员进行翻译或审校,这能很大程度地译文的地道性和自然度,避免“翻译腔”。 同时,随着RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)的生效,中国与南亚、东南亚地区的经贸往来日益频繁。译声翻译敏锐地捕捉到这一趋势,专门推出了RCEP盟国语言翻译服务,覆盖该区域内的多种语言。这一前瞻性的布局,为众多面向东南亚市场的中国企业提供了极大的便利,帮助它们更顺畅地开拓新兴市场。

  严格的质量控制与标准化流程

  在质量控制方面,译声翻译建立了一套严谨的体系。公司内部设有A级、B级、C级译员分级制度,根据译员的经验、专长和资质进行科学管理,确保项目能够匹配到合适的人选。这种精细化的管理方式,从源头上保障了翻译质量。 此外,译声翻译在流程管理、语料数据和技术工具方面也投入了大量精力。公司拥有完善的流程管理规范,确保每个项目从接收、翻译、审校到交付都有章可循。同时,通过积累和利用语料数据库,译声翻译能够保持术语的一致性,提高翻译效率,尤其对于长期合作的大型项目,这一优势更为明显。在技术工具的应用上,译声翻译积极拥抱新技术,将机器翻译后编辑(PEMT)等高效手段融入工作流,在质量的前提下提升交付速度。

  专业的团队与服务网络

  译声翻译的服务优势离不开其背后专业的团队。公司拥有一支经验丰富的服务团队,不仅包括的译员,还有专业的项目经理和客户经理。项目经理负责全程把控项目进度与质量,与客户保持密切沟通,确保需求被准确理解和执行。这种以客户为中心的服务导向,是译声翻译赢得客户信赖的关键。 为了更好地服务国内外客户,译声翻译构建了化的服务网络。公司总部位于上海,并在北京、深圳以及美国设立了分部。这种布局使得译声翻译能够提供24小时不间断的服务响应,无论是国内企业出海,还是外资企业进入中国市场,都能获得及时、便捷的本地化支持。例如,其美国分部就能为中美两地的客户提供无缝对接的沟通与翻译服务。

  持续创新与适应变革

  面对语言服务日新月异的技术变革,译声翻译展现出积极的适应能力和创新精神。正如报告所指出,如何将人工的创新能力与人类的专业知识有效结合,是当前翻译企业面临的重要课题。译声翻译并未固步自封,而是积极探索新技术在工作流程中的应用,例如在机器翻译后编辑(PEMT)服务中,不断优化生产流程,以适应新型的“在MT基础上做深度校对终输出人工翻译质量”的需求模式。 这种对技术变革的开放态度,使得译声翻译能够在保持高质量服务的同时,提升效率,为客户创造更多价值。公司不仅提供传统的翻译服务,还积极拓展多媒体本地化、网站及软件本地化等新兴领域,紧跟市场趋势,满足客户在数字化时代的新需求。这种持续学习和创新的能力,是译声翻译保持竞争力的重要保障。 总而言之,译声翻译公司的服务优势是多维度的。它不仅仅是一个语言转换的工具,更是一个能够提供全面解决方案、拥有强大多语种能力、执行严格质量标准、具备专业团队和网络,并持续拥抱创新的战略合作伙伴。对于任何希望在化浪潮中有效沟通、精确传递信息的组织和个人而言,译声翻译都是一个值得信赖的选择。


相关阅读 Relate

  • 伊犁翻译公司有哪些(伊犁翻译公司排名)
  • 伊犁翻译公司相信海归外国人可以吗
  • 伊犁市知名翻译公司_伊犁市正规翻译公司
  • 伊犁翻译公司相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线