医疗翻译真的如你想的那样吗

日期:2018-11-08 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

  很多朋友并不了解医疗翻译。对于大多数人来说,看病就医都是在自己所生活的地方,也就是称之为本地就医。所以并不存在什么语言沟通障碍的问题。但是,假设一下,如果要到国外就医呢。或者是很多生活在中国的国外友人的就医问题呢。

  很多时候,关于华人在国外医院看病因为沟通不到位而导致医疗事故的新闻常有报道。医疗翻译在这个时候显得是多么的重要啊。因为医疗翻译的存在,患者和医生之间的沟通不再存在障碍。患者可以通过翻译把病患隐情、疾病症状告知医生,医生也可以通过诊断后把要采取的救治策略通过医疗翻译告知患者,双方进一步的进行沟通调解,减少医疗事故发生的概率。

  不是所有的译员都当医疗翻译的。医疗翻译是一个相对专业的领域。当一名医疗译者,需要了解医学上的一些术语。如常见的医学症状、病情名称、药物手术名称等专业名词。医疗翻译被称为除白衣天使之外的“救命天使”。

医疗翻译公司

  我们采访了资深译员林小姐。她主要从事的英语医疗翻译工作。林小姐已经有长达8年的翻译工作经验了。她幽默的说自己是一个既不是医生也不是护士的医院工作人员。据林小姐说,医疗翻译平常工作的地方就是医院,因为病人来到医院就医看病或者生病了住在医院里,作为一名医疗翻译,都需要陪同在病人身边,及时像医生反馈病人身体情况和病人需求,负责起病人和医生之间的沟通。外国人一旦生病,和医生沟通时如果没有医疗翻译,无法描述自己的病情,医生也无法将自己想要询问的问题告诉患者,就会比较麻烦,这时医疗翻译就显得特别重要 。”林小姐说。

  医疗翻译并不是像我们想的那样,是一个并不重要的职业。相反,众多的医疗翻译工作在医院前沿,担起了患者和医生沟通的责任。曾经看过这样一个故事。一位大师问一个路人,你过桥的时候需要用到护栏吗,路人说不用啊,直接走过去了。大师又问如果桥上没有护栏你敢走吗,路人回答说,不敢。道理很浅显,医疗翻译的存在像那桥梁上的护栏,看似不需要,其实它负责起了的我们生命安全。

  医疗翻译就找专业翻译公司,译声翻译公司以专业翻译能力、服务认真负责、价格优惠合理领先于国内其他的医疗翻译公司,是您的首选医疗翻译品牌。找医疗翻译,就上译声翻译公司。电话:400-600-6870

文章来源:http://www.rzfanyi.com/7167.html
Tag推荐:医疗翻译  
翻译术语相关问答
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线