翻译公司经济翻译者的基本条件

日期:2017-11-02 / 人气: / 来源:http://www.rzfanyi.com/ 编辑:译声翻译公司

1.经济翻译者必须有严肃认真的工作态度和一丝不苟的工作 作风。 经济翻译工作直接关系到社会主义建设事业,一字一句的失 误,都可能造成经济损失,只有充分认识经济翻译工作的重要性, 树立高度的责任感、使命感,才能严肃认真地对待每一次的具体翻 译。经济翻译是科学,是艺术,容不得半点虚伪和马虎大意,翻译时 要小心翼冀,一丝不苟,才可能译出上乘文章。

经济翻译者的基本条件

2.经济翻译者必须具有较高的母语水平。人们常说,学习外语 的人最后的外语水平往往取决于其母语水平。这种观点已为无数 人的实践所证实。对以母语为目的语的翻译来说,外语水平的高低 固然重要,但更重要的却是母语水平。日本著名翻译家别宫贞德在 r翻欲故本J中有一段话说得非常形象,不妨引用到这里。

3.经济翻译者必须具有较为全面的对外经贸知识和一定的自 然科学基础知识。由于经济翻译几乎涉及到了社会科学、自然科学 的所有领域,所以从事经济翻译的人必须具备与其相适应的知识。 经济翻译者虽然无法做到既懂航天技术,又懂农药制造的工艺流 程,即熟知所有自然科学技术,但起码的基础知识还是应该具备 的。比如说,经济翻译者应该熟习金融、法律、国际贸易等经贸方面 的知识,还要有一定的自然科学基础知识。除此之外,由于外经、外 贸有其特定的文化特征,经济翻译者必须对对象国的文化、历史背 景有较多的了解,由于经济与政治密切相关,经济翻译者还必须及 时了解国内外的政治形势。

4.经济翻译者必须精通外语。这一点的提出似乎是多此一举, 其实并不然。据说我国从事经济翻译工作的人少说也有数十万之 多,但平均的外语水平却比较低,与实际工作要求有着相当大的差 距。那种以为学几天外语就可应付一般 商务谈判翻译的看法是错误的。 我们所说的“精通”,就是要求经济翻译者不仅要熟悉语法和拳握 大盈词汇,还要熟习各种独特的语言、文章形式,诸如经济、法律用 语及固定的文章格式等。

5.经济翻译者必须掌握经济翻译理论和翻译技巧。目前,我国 从事经济翻译工作的人数不少,翻译出的著作、文章、资料等也蔚 为大观,但是有关经济翻译的教材和理论专著却寥若晨星,就连探 讨经济翻译的理论文章也很少见。这种现象是长期以来我国翻译 界、教育界不重视翻译理论,特别是不重视经济翻译理论的结果。 不少人认为,只要能看懂外国文。会写本国文,就可以进行经济翻译,而无须什么理论一些有相当翻译经验,出版、发表过译作的经 济翻译者往往也对理论不感兴趣,认为翻译靠的是实践和经验,靠 的是译者的天分。

其实,这种看法是错误的。因为任何工作都有它 本身的规律特点,因而都有从理论上研究、探讨的必要,经济翻译 自然也不例外。应该看到,经济翻译作为翻译的一个门类,无论在 翻译原则、翻译标准或翻译技巧上都与文学翻译科技翻译等门类 有所不同。

因此,分析、研究经济翻译的特殊规律,总结翻译技巧, 对提高从事经济翻译工作人员的实践水平,保证经济翻译质量无 疑是非常重要的.在经济翻译已成为整个翻译工作主要部分的今 天,翻译理论研究的侧重点也要做相应的转移。一切从事经济翻译 工作的人员都应该学习、研究经济翻译的理论、技巧,并用来指导 自己的翻译实践,不断提高翻译质最,以满足新形势下经济发展的 需要。

文章信息:经济翻译公司 经济翻译 http://www.rzfanyi.com/fanyianli/5976.html 
翻译案例相关问答
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:翻译服务为何要收定金
答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线