日照翻译公司-译声翻译博客

译声翻译公司-山东地区专业翻译服务机构 ---公司咨询电话:400-6116-016 15898986870 ---工作QQ:10932726

« 学术论文翻译:表明命题的断语学术论文翻译:设问式的标题 »

学术论文翻译:论文致谢问题

 论文致谢问题

对于没有参与创作,而只是提供指导或者思路启发、协助查找资料、进行评论的人,作者可以在题记或者后记中表示感谢。例如,人家在讨论中给了你重大的思路,你最好还是感谢一下。人家的评论,哪怕是批评,促使你审慎考虑,你也应当感谢一下。《社科学术规范》要求,研究成果发表时,应以适当方式向提供过指导、建议、帮助或资助的个人或机构致谢。
当然,感谢也要实事求是,不能没边没沿,把相关不相关的人都提一遍。人家没有任何参与你也感谢一番,听起来就不那么诚恳了。在学术刊物发表时,考虑到版面的问题,感谢的话尽可能精炼些(有些刊物干脆把这些话都删了,我就碰到过好几次)。如果作为论文后记,则可以写得长些、个性化一些。
下面是我的两个例子:
1.何海波《行政行为对民事审判的拘束力》
在本文写作过程中,台湾大学林明昕教授向我提供了部分台湾地区的文献,清华大学研究生张建江帮我查找了部分资料。学术论文翻译叶必丰教授、王亚新教授、宋华琳博士、王贵松学友等阅读了本文初稿,提出了修改意见。在中国法学会行政法学研究会2007年年会上,评议人吴偕林法官以及多位同仁做了富有启发性的质疑和批评。特此致谢。
2.何海波《何以合法?对“二奶继承案”的追问》
本文的写作,得益于与何兵、萧瀚、宋功德、杨利敏、程金华、黄卉、叶逗逗和陆宇峰诸友的讨论和争辩。论文初稿曾先后在国家行政学院的读书小组和北京大学法学院的workshop做过讨论,得到不少有益的评论。还有多位匿名评审人给了认真、直率而富有启发性的批评。泸州中级法院吴红艳法官提供了判决书。在此一并感谢。
上一篇:« 学术论文翻译:表明命题的断语 下一篇:学术论文翻译:设问式的标题 »

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 日照翻译公司-译声翻译公司-专业翻译服务机构  Theme By 译声翻译公司博客

咨询电话:400-6116-016 联系QQ:10932726 1097430389 24小时热线:15898986870

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询